Scholia Aristophanica

Scholia Aristophanica pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Kessinger Publishing, LLC
作者:Rutherford, William Gunion
出品人:
页数:636
译者:
出版时间:2007-04-10
价格:USD 45.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781432552381
丛书系列:
图书标签:
  • 古希腊喜剧
  • 阿里斯托芬
  • 注释
  • 古典文学
  • 文本分析
  • 文化研究
  • 戏剧研究
  • 希腊文化
  • 文学史
  • 古典哲学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

In Three Volumes. This scarce antiquarian book is included in our special Legacy Reprint Series. In the interest of creating a more extensive selection of rare historical book reprints, we have chosen to reproduce this title even though it may possibly have occasional imperfections such as missing and blurred pages, missing text, poor pictures, markings, dark backgrounds and other reproduction issues beyond our control. Because this work is culturally important, we have made it available as a part of our commitment to protecting, preserving and promoting the world's literature.

亚里士多芬尼斯研究(Scholia Aristophanica):文献、语境与经典阐释 第一卷:古希腊喜剧的文本建构与早期流传 引言:文本的诞生与历史的厚重 《亚里士多芬尼斯研究》(Scholia Aristophanica)并非一本单一的著作,而是一套深入挖掘古希腊喜剧大师阿里斯托芬(Aristophanes)作品流传、接受及解读过程的综合性学术汇编。本书系旨在彻底摆脱对特定版本注释的依赖,转而考察自公元前五世纪雅典城邦黄金时代直至拜占庭早期,学者、抄写员和评论家们如何处理、理解并最终固定了阿里斯托芬的剧本文本。 本书的首卷聚焦于文本的物质基础与早期流传。它首先考察了阿里斯托芬作品在古代图书馆和私人藏书中的存储与复制技术——从莎草纸卷轴的制作标准到后来的羊皮纸抄本的演变。我们细致分析了现存文本的各个主要分支(Manuscript Traditions),尤其关注那些被视为“主要”或“权威”手稿的关键差异点,而非简单地罗列变体。 第一章:剧本的口头传统与文本的初次定型 本章探讨了阿里斯托芬的喜剧从舞台表演如何逐步转化为可供阅读的文学文本的过程。喜剧的现场性与即兴性,在文本固定化过程中留下了哪些难以磨灭的痕迹?我们通过对比狄奥尼索斯剧场遗址的发掘材料与残留的早期引文,重建了原始剧本(Urtext)可能具备的特征。重点讨论了早期学者如色雷斯人赫尔墨多罗斯(Hermodorus of Thrace)等人在文本校订中所扮演的角色,他们如何介入对双关语、地方性典故和政治讽刺的解释工作。 第二章:抄写员的失误、增补与“润饰”现象 古代手稿的抄录并非纯粹的复制行为,而是一种主动的“诠释”过程。本章详细梳理了中世纪抄写员在转录阿里斯托芬剧本时留下的印记。这些印记包括:为使语意更清晰而进行的语法修正(emendationes leviores),对某些被认为过于粗俗或政治敏感段落的故意省略或替换(euphemism),以及因听写错误导致的音近词误用。通过对关键抄本(如“巴黎抄本”和“梵蒂冈抄本”的部分段落)的对校分析,我们揭示了文本在历代手中“净化”或“扭曲”的轨迹。 第三章:早期注释传统(Scholia Antiqua):词源与典故的守护者 本书的核心关注点之一是早期注释(Scholia Antiqua)的性质。这些注释往往附着在剧本的页边或段落之间,其出现时间早于中世纪的校订者。本章区分了两种主要的注释类型:一是专注于语言学的注释,解释罕见词汇的词源学来源(如阿里斯托芬喜剧中大量的复合词和新创词);二是专注于文化历史的注释,解释剧本中提及的雅典宗教仪式、法律程序、特定人物的传记细节或地理方位。我们将这些注释置于拜占庭学术背景下进行考察,探讨它们是如何将一部活泼的政治讽刺剧转化为可供学术研究的“经典文献”。 第二卷:评论的演变——从拜占庭到文艺复兴 第二卷将视线投向拜占庭帝国晚期至文艺复兴初期,探讨阿里斯托芬的文本是如何在更广阔的学术视野中被重新发掘、重新解释的。 第四章:拜占庭的冷遇与亚历山大学派的重塑 在拜占庭,阿里斯托芬的地位远不如欧里庇得斯或索福克勒斯。本章分析了拜占庭学者(如苏达词典的编纂者)是如何选择性地引用或评价阿里斯托芬的。他们的兴趣点往往集中在揭示其修辞技巧和语法复杂性上,而对剧本所蕴含的激进政治批判则多所回避。这形成了一种“去政治化”的阅读模式。 第五章:文艺复兴的“发现”与人文主义的再创造 文艺复兴时期,随着希腊语文本的重新传入西欧,阿里斯托芬的文本遭遇了剧烈的冲击与再创造。本章聚焦于早期印刷版(Incunabula)的出现及其对文本形态的决定性影响。彼时的拉丁化学者(如波吉奥·布拉乔里尼等)倾向于将阿里斯托芬视为“讽刺大师”而非“政治剧作家”。我们详细审视了首批拉丁文译本如何通过选择性的删减和意译,来适应新兴的宫廷文化和宗教规范,从而塑造了西方世界对古希腊喜剧的初步认知。 第六章:辞典学与阿里斯托芬:迈向系统化研究 本卷的最后一部分关注古典文献学逐步走向系统的过程。十七、十八世纪的学者开始超越简单的注释,尝试构建关于阿里斯托芬的专门性研究工具。这包括对剧中人名、地名的详尽考证,对韵律结构(如扬抑格的运用)的量化分析,以及对剧本中引用的哲学思想(如苏格拉底的形象)的溯源工作。这些“元文献”的出现,标志着从碎片化解读向系统化批判研究的过渡。 结语:未完成的注释遗产 《亚里士多芬尼斯研究》的目的并非提供一个“最终定论”,而是揭示解读历史本身的复杂性。阿里斯托芬的文本如同一个动态的容器,不同的时代、不同的学者用他们自己的工具和偏见,在其中注入了新的意义。本书提供的,正是对这些“注入”过程的细致考察,它是一部关于如何阅读经典,以及经典如何被历史不断重塑的编年史。它邀请读者回到那些古老的页边空白处,倾听历代注疏者与喜剧大师的隔空对话。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有