A remarkable life and a remarkable voice emerge from the journals, letters, and memoirs of Leo Lerman: writer, critic, editor at Condé Nast, and man about town at the center of New York’s artistic and social circles from the 1940s until his death in 1994.
Lerman’s contributions to the world of the arts were large and varied: he wrote on theater, dance, music, art, books, and movies for publications as diverse as Mademoiselle and The New York Times . He was features editor at Vogue and editor in chief of Vanity Fair . He launched careers and trends, exposing the American public to new talents, fashions, and ideas.
He was a legendary party host as well, counting Marlene Dietrich, Maria Callas, and Truman Capote among his intimates, and celebrities like Cary Grant, Jackie Onassis, Isak Dinesen, and Margot Fonteyn as part of his larger circle. But his personal accounts and correspondence reveal him also as having an unusually rich and complex private life, mourning the cultivated émigré world of 1930s and 1940s New York City, reflecting on being Jewish and an openly homosexual man, and intimately evoking his two most important lifelong relationships.
From a man whose literary icon was Marcel Proust comes an unparalleled social and emotional history. With eloquence, insight, and wit, he filled his journals and letters with acute assessments, gossip, and priceless anecdotes while inimitably recording both our larger cultural history and his own moving private story.
评分
评分
评分
评分
我通常对这种结构复杂的小说敬而远之,但《XXX》(此处应是书名)却有一种奇特的魔力,让我无法自拔地沉溺其中。这本书最令人称道之处,或许是它对“身份”这一概念的颠覆性解构。书中构建了一个多重嵌套的世界,每一个“我”似乎都带着面具,你永远不知道哪个才是真实的内核。作者巧妙地利用了叙事声音的转换,每一次切换都伴随着世界观的轻微偏移,让你感觉像在玩一个俄罗斯套娃,永远不知道最后一个核心是什么。我个人最欣赏的是,作者并没有将所有谜团简单地用一个“真相”来收尾,而是让那些碎片化的信息彼此碰撞、激发出新的火花,最终留下一个充满张力的、悬而未决的状态。这种处理方式,极大地拓展了小说的深度和可重读性。我已经打算下周再读一遍,希望能捕捉到我第一次阅读时错过的那些细微的、关于镜像与倒影的暗示。对于那些厌倦了传统线性叙事和明确答案的读者来说,这本书无异于一场精神上的饕餮盛宴。
评分坦白说,这本小说的阅读体验是极其不稳定的,它像一艘在暴风雨中航行的船,时而让你感到惊心动魄的刺激,时而又让你几乎要呕吐出来。我必须承认,某些章节的节奏把握得近乎完美,那些短促、尖锐的对话和闪回,像一把把精准的手术刀,切开了人物情感的脓肿,让人看得血脉偾张。然而,也有一些段落,我感觉作者似乎过于沉溺于自己的文字游戏,大量的哲学思辨和晦涩的象征手法堆砌在一起,阅读起来相当费力,读完一段需要停下来,深吸一口气,甚至需要回翻前面的内容来确认自己没有理解错作者的意图。这无疑是一部挑战读者的作品,它不提供任何舒适区,拒绝迎合大众的口味。它更像是一件需要被“解读”的艺术品,而不是被“享受”的故事。但正是这种不妥协的态度,让它在众多平庸之作中脱颖而出。它像一剂猛药,初尝苦涩,但后劲十足,留下的回味是悠长而复杂的,你会忍不住和周围的朋友争论书中的每一个细节和每一个开放式的结局。
评分从纯粹的文学技艺角度来看,这本书展现出一种近乎病态的精确性。作者对语言的掌控力令人叹为观止,他能够用最简洁的词汇描绘出最宏大、最令人不安的场景。特别是书中关于“时间流逝与空间异化”的描写,简直是教科书级别的范本。书中有一段对一座被遗弃的工厂的侧写,那段文字没有使用任何华丽的辞藻,但通过对锈蚀的铁皮、凝固的油污和空气中沉降的灰尘的精准捕捉,成功地营造出一种超越物理层面的、时间停滞的恐怖感。这种“少即是多”的写作哲学贯穿始终,使得整本书的张力始终维持在一个高位。它不像一些作品那样通过情节的爆炸来吸引人,而是通过持续、低沉的压迫感来挤压读者的呼吸。我几乎能感受到作者在每一个句子的选择上都进行了极其严苛的筛选,每一个词都有其不可替代的重量。这是一部需要被细细品味、甚至需要查阅词典来理解某些古老或生僻用法的作品,但所有付出的努力都是值得的。
评分这本书简直是令人心神不宁的杰作!我从翻开第一页起,就被那种扑面而来的、近乎粗粝的真实感紧紧攫住了。作者的叙事手法,如同一个技艺高超的魔术师,将时间线打散、重组,让你在迷雾中摸索前进,每当你以为抓住了某个线索时,它又悄无声息地溜走了。书中对人物内心世界的刻画,细腻到令人发指,那种深埋在日常琐碎之下的焦虑、渴望和自我怀疑,几乎让我感觉自己就是那个在文字中挣扎的主角。特别是关于“记忆的不可靠性”这一主题的处理,简直达到了一个新的高度,它不是简单地探讨记忆的模糊,而是将这种模糊性变成了一种动态的、具有攻击性的力量,不断地质疑读者对既定事实的判断。我尤其欣赏作者在环境描写上所下的苦功,那些城市角落的昏暗灯光、雨水打在老旧窗户上的声音,都被描绘得栩栩如生,仿佛我能闻到空气中弥漫的潮湿和尘土味。整本书读下来,更像是一场艰苦却又令人着迷的智力探险,结束后,我需要好几天才能从那种被彻底抽空又被充盈的感觉中恢复过来。它迫使你反思自己对世界的认知框架,是一次对心灵深处的强力冲刷。
评分读完这本书,我感到一种强烈的、混合了敬畏与沮丧的情绪。敬畏是因为作者似乎触及了某种人类存在的核心困境,那种我们无法言说、却又无时无刻不在感受的虚无感,被他用一种近乎神谕般的方式呈现在我们面前。沮丧则源于,在体验了这种极致的文学高度之后,再去看其他作品,总会觉得索然无味。这本书的野心是巨大的,它试图探讨的不是一个故事,而是一种存在模式。它将叙事架设在一个极端心理状态下,让角色们在道德的灰色地带反复试探,最终让你质疑所有你曾坚信的价值体系。书中关于人与人之间无法真正沟通的主题探讨得尤为深刻,那些大量的内心独白和误解的对话,构建了一个充满噪音和失真的交流场域。它迫使你重新审视你与你最亲近的人之间的关系,那层薄薄的理解之纱,究竟有多容易被戳破。毫无疑问,这是一部里程碑式的作品,它不会让你感到“开心”,但它会让你感到“完整”,即完整地体验了一次极端的文学震撼。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有