The Letters of Marsilio Ficino

The Letters of Marsilio Ficino pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Paul & Co Pub Consortium
作者:Ficino, Marsilio/ Language Department of the School of Eco (TRN)
出品人:
页数:224
译者:Language Department, School of Economic Science
出版时间:1994-1
价格:$ 39.49
装帧:HRD
isbn号码:9780856831294
丛书系列:
图书标签:
  • 文艺复兴
  • 人文主义
  • 新柏拉图主义
  • 哲学
  • 历史
  • 书信
  • 意大利
  • 文化史
  • 思想史
  • 马西里奥·菲奇诺
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Marsilio Ficino (1433-99) directed the Platonic Academy in Florence, and it was the work of this Academy that gave the Renaissance in the 15th century its impulse and direction. During his childhood Ficino was selected by Cosimo de' Medici for an education in the humanities. Later Cosimo directed him to learn Greek and then to translate all the works of Plato into Latin. This enormous task he completed in about five years. He then wrote two important books, "The Platonic Theology" and "The Christian Religion", showing how the Christian religion and Platonic philosophy were proclaiming the same message. The extraordinary influence the Platonic Academy came to exercise over the age arose from the fact that its leading spirits were already seeking fresh inspiration from the ideals of the civilizations of Greece and Rome and especially from the literary and philosophical sources of those ideals. Florence was the cultural and artistic centre of Europe at the time and leading men in so many fields were drawn to the Academy: Lorenzo de'Medici (Florence's ruler), Alberti (the architect) and Poliziano (the poet). Moreover Ficino bound together an enormous circle of correspondents throughout Europe, from the Pope in Rome to John Colet in London, from Reuchlin in Germany to de Ganay in France. Published during his lifetime, "The Letters" have not previously been translated into English. Following the Pazzi Conspiracy of 1478, Florence was at war with both the Pope (Sixtus IV) and King Ferdinand of Naples. Prompted by the appalling conditions under which Florence suffered as a result of the war, Ficino wrote eloquent letters to the three main protagonists. In his three letters to Sixtus, who was the main architect of the war, Ficino states in magnificent terms the true work of the Pope - to fish in the "deep sea of humanity", as did the Apostles. King Ferdinand of Naples spent most of his life in intrigue, not only against other states, but also against his own barons. Yet, Ficino addresses him in the words of his father, the admirable King Alfonso. This extraordinary letter, written in the form of a prophesy, speaks of his son's destiny on Earth. "In peace alone a splendid victory awaits you..., in victory, tranquility; in tranquility, a reverence and worship of Minerva" (wisdom). Negotiations for peace were in fact begun about five months later. In his letter to Lorenzo de 'Medici, Ficino presented, with dramatic clarity, the two sides of Lorenzo's nature. The letter may have prompted Lorenzo's bold visit to King Ferdinand's court and the ensuing negotiations for peace. In insisting on the reality of unity and peace in the face of war and division, Ficino uses a number of analogies. He speaks in at least two letters of all the colours emerging from simple white light, just as all the variety of the universe issues from one consciousness. "For the Sun, to be is to shine, to shine is to see, and to illuminate is to create all that is its own and to sustain what it has created."

浮光掠影:十四世纪佛罗伦萨的文化脉动与思想之潮 书名:浮光掠影:十四世纪佛罗伦萨的文化脉动与思想之潮 作者:[此处留空,或填写一位想象中的历史学者姓名] 出版社:[此处留空,或填写一家虚构的历史学专著出版社] --- 卷首语:迷雾中的城邦 十四世纪的佛罗伦萨,并非只是马基雅维利日后笔下的政治角斗场,也远非但丁诗篇中描绘的宗教与道德冲突的缩影。这是一个充满活力、矛盾与剧烈转型的时代。在瘟疫的阴影尚未完全散去,古老的中世纪秩序摇摇欲坠之际,新兴的商业财富如同地下涌动的岩浆,重塑着这座托斯卡纳城邦的肌理。 本书旨在剥离那些广为人知的英雄事迹与权力斗争的表象,深入探索在那个特定历史断层中,佛罗伦萨社会内部涌动的文化暗流、思维模式的演变,以及那些驱动城市精神升华的非显性因素。我们试图捕捉的,是那些构成时代底色的“浮光掠影”——那些难以被宏大叙事完全涵盖的日常、艺术、手工业、地方信仰与早期人文主义思潮在民间层面的渗透与发酵。 第一部:商业的哲学:财富与虔诚的张力 十四世纪的佛罗伦萨,是欧洲最富有的城市之一。美第奇家族尚未完全崛起,但强大的银行家族如巴尔迪、佩鲁齐等,已经通过跨国金融网络,将城市的脉搏延伸至整个地中海世界。然而,这种纯粹的商业理性与基督教的传统道德观之间,始终存在着难以调和的张力。 第一章:羊毛、丝绸与圣徒的肖像 我们细致考察了中世纪晚期佛罗伦萨行会制度的运作机制。羊毛行会(Arte della Lana)和丝绸行会(Arte della Seta)不仅是经济引擎,更是城市治理的基石。本书将侧重于分析这些行会如何通过赞助教堂祭坛画、资助慈善事业(如医院和济贫院)来“净化”其商业利润,并将世俗财富转化为宗教合法性。这并非简单的赎罪,而是一种精心构建的公共形象策略,一种将商业伦理与城邦荣誉感相融合的“实用神学”。我们调阅了大量行会记录和赞助契约,揭示了赞助人对艺术主题、色彩选择乃至画家报酬的微观干预。 第二章:城墙内的异乡人:外来工匠与技艺的流动 佛罗伦萨的繁荣依赖于持续的移民流入。来自佛兰德斯的织工、法国的染色师、德意志的商人——这些“异乡人”带来了先进的技艺和不同的思维习惯。本书探讨了佛罗伦萨如何吸收、改造并最终本土化这些外来知识,形成其独有的艺术与技术标准。特别是关于早期透视法和色彩科学的讨论,我们将追溯其如何在工匠的作坊中,而非仅仅在学者的高塔内,进行实验性发展。 第二部:日常的圣境:民间信仰与地方崇拜 与官方神学和学院派的思辨相对,十四世纪的佛罗伦萨充满了旺盛的民间信仰活动。这些活动往往是地方性的、仪式化的,并且与城邦的集体身份紧密相连。 第三章:圣母的庇佑与城市守卫 本书特别关注圣母玛利亚在佛罗伦萨市民生活中的核心地位。不同于对基督受难的戏剧化描绘,对圣母的崇拜更侧重于庇佑、保护与母性关怀。我们分析了关于城市守护神的传说如何被应用于政治宣传,以及在瘟疫爆发时,圣母崇拜如何从一种宗教行为转变为一种集体心理防御机制。对圣母圣殿(如圣母百花大教堂前期的建设过程)的赞助,不仅仅是宗教义务,更是城市精英展示其集体意志的舞台。 第四章:巫术、占星术与世俗智慧的边界 在理性主义的萌芽期,占星术和被教会视为“边缘”的民间疗法和预兆解读依然盛行。本书探讨了这些“非正统”知识体系在佛罗伦萨社会的普及程度,以及它们如何与新兴的医学和哲学思想进行微妙的共存与碰撞。我们研究了私人信件和日记残片中,商人和艺术家如何利用占星术来规划航海路线、决定婚配时辰,揭示了知识分层下的认知图景。 第三部:语言的试验场:方言的崛起与文学的“世俗化” 十四世纪是意大利语(尤其是托斯卡纳方言)确立其文学主导地位的关键时期。但这种确立并非纯粹由但丁、彼特拉克和薄伽丘这三位巨人直接完成的。 第五章:行会文学与商人书信 我们考察了大量未被纳入“文学经典”范畴的文本,包括商人的往来信函、家庭账簿附带的道德训诫、以及一些地方性的讽刺诗歌。这些文本展示了托斯卡纳方言在处理具体、实用、世俗议题时的强大生命力。它们记录了对信贷风险的评估、对家庭仆役的管理,以及对城内政治风波的口语化评论,为理解佛罗伦萨的社会心理提供了直接的口径。 第六章:修辞的转型:从劝诫到说服 人文主义的种子已经在早期知识分子群体中播撒,但其影响首先体现在“修辞学”而非“形而上学”上。本书分析了佛罗伦萨的律师、公证人和地方官员如何采纳古典修辞手法,以增强他们在市政厅辩论和法律文书中的说服力。这种对“有效表达”的追求,是理性精神从学术殿堂走向公共领域的关键一步,它标志着思想不再仅仅是沉思的对象,而成为了治理和商业的工具。 结语:未竟的黎明 十四世纪的佛罗伦萨,是一个在“新”与“旧”、“商业”与“信仰”、“理性”与“情感”之间不断拉扯的城市。本书试图提供的,不是一个关于伟大人物的传记,而是一幅关于时代精神的细密织锦,捕捉那些在历史风暴中尚未完全定型、却决定了未来走向的文化与思想的微小波动。通过审视这些“浮光掠影”,我们得以更深切地理解文艺复兴并非一夜而就,而是无数代人在日常实践中艰难摸索、不断塑造的结果。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的重量和厚度,让我每每在图书馆的书架上取下它时,都有一种庄严感。它散发着一种知识的密度,仿佛每一页都承载着沉甸甸的历史重量。我尝试用笔记本电脑辅助阅读,希望通过电子搜索快速定位某些关键词,但很快放弃了。费奇诺的思维方式是高度互联和循环往复的,他的论证结构并非现代逻辑的线性推进,而是通过重复的概念、不断引用的古典源头以及情感的渲染来构建说服力。电子搜索在这种“氛围式”的论述面前显得苍白无力,因为关键点往往隐藏在修辞的华丽外衣之下,而不是清晰的术语中。因此,我不得不回归到传统的阅读方式——慢慢地、带着笔去阅读。这种强迫我慢下来的过程,虽然耗时,却意外地成为了对现代快餐式阅读习惯的一种矫正。这本书不适合“消费”,它要求你“居住”在它的世界里。唯一的遗憾是,随书附带的索引编制得过于草率,查找特定主题或人名时,效率极低,这使得原本就缓慢的探索过程,又增加了一层人为的阻力。

评分

这本书的排版设计,说实话,有点让人摸不着头脑。它试图融合古典的厚重感与现代学术工具书的实用性,但最终效果却显得有些矛盾。书页边缘留白的宽度适中,提供了足够的空间供读者做批注,这一点我非常欣赏,因为费奇诺的文字往往需要反复咀嚼,旁注能帮助我记录下瞬间的感悟和疑问。然而,那些穿插在正文中的小号脚注——那些据称是编辑的校勘和对人名的解释——却经常跳出来打断阅读的流畅性。它们大多用了一种非常细小的字体,要求我不得不经常停下来,寻找老花镜来辨认这些琐碎的补充信息。这种体验就像是在听一场精彩的独奏音乐会,却时不时被身边的观众小声耳语打断。如果编辑能将这些辅助信息集中在章节的末尾,或者采用更清晰的引用方式,而不是这种侵入性的脚注,这本书的阅读体验会大大提升。我购买这本书是想与智者对话,而不是与编辑的注释系统进行一场拉锯战。希望下一版能在这方面有所改进,让思想本身成为焦点,而非阅读的障碍。

评分

拿到这本译本后,最让我感到振奋的是译者在序言中对文本语境的细致考量。看得出来,译者并非仅仅将拉丁文机械地转换成现代德语(假设的语种),而是花了大量精力去捕捉费奇诺在特定历史时刻下所使用的修辞手法和情感色彩。举例来说,在讨论柏拉图主义的某些晦涩概念时,译者使用的词汇选择非常精准,避免了当代术语的生硬植入,使得那些跨越了几个世纪的对话依然保有其内在的活力和说服力。这种对“声音”的还原,比单纯的“意义”传递更为可贵。不过,我也注意到,在某些涉及占星学或神秘主义的段落中,译文的处理显得有些过于保守,似乎译者在试图“净化”文本中那些可能被现代科学观所排斥的内容,这使得部分论述的激进性被削弱了。我希望译者能更勇敢一些,忠实地呈现出文艺复兴时期知识分子思想的全貌,即便是那些令人感到奇异或不适的部分,它们恰恰是理解当时思想气候的关键所在。整体而言,译文的质量令人尊敬,但这种“保护性”的翻译策略,让我不禁思考,我们究竟是在阅读费奇诺本人,还是在阅读一个经过现代筛选的费奇诺形象。

评分

我购买此书是基于对其思想深远影响的了解,希望能一窥文艺复兴人文主义的内心世界。阅读这些书信,最大的收获并非是发现了全新的哲学体系,而是在于感受到了一个伟大灵魂在特定历史和社会压力下的挣扎与光辉。费奇诺的文字总是充满了对美的渴望和对神圣的敬畏,他处理日常事务的方式,比如对朋友的问候、对疾病的抱怨,都浸润着一种深刻的形而上学的视角。这使得整本书读起来,仿佛不是在看一份历史文件,而是在旁观一位导师在日常生活中如何实践他的最高理想。然而,令我略感失望的是,那些关于“被诅咒的”柏拉图学园内部矛盾和政治倾轧的细节,似乎被刻意地淡化或跳过了。书信的节选总是在最引人入胜、最可能揭示权力斗争或思想冲突的关键时刻戛然而止,留下一片空白。我理解,完整的档案可能难以获取,但这种不完整的呈现,使得我们对费奇诺在美第奇宫廷中的真实处境,只能有一个过于美化的想象,削弱了文本的戏剧张力和历史真实感。

评分

这本装帧精美的版本,纸张的触感和油墨的质量都透露出出版方对文本的尊重。初翻开时,我立刻被那种古典的优雅所吸引,字体选择得恰到好处,既易于阅读,又不失历史的厚重感。然而,当我真正沉浸其中时,我发现这本书的篇幅实在有些令人望而却步。它不是那种可以快速浏览的读物,而是需要时间和心力的投入。我尝试着从目录入手,试图找到一些主题集中的篇章,但赫然发现,这些书信的编排似乎更遵循时间顺序,而非主题逻辑,这使得初次接触的读者很难快速建立起对费奇诺思想体系的整体认知。每一个章节都是一扇通往不同对话的门,但缺乏一个清晰的导览图。我个人更倾向于在阅读哲学著作时,能够有一个清晰的路线图来指引我穿越复杂的思想迷宫,而这本书的结构似乎更像是对原初文献的忠实复刻,对于现代读者而言,这既是优点,也是一大挑战。我期待能在后续的阅读中,逐步理清他与美第奇家族成员之间那些微妙的交流脉络,并从中挖掘出他思想演变的轨迹,尽管现在的开端略显崎岖。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有