周易经传译注

周易经传译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:李申 主撰
出品人:
页数:309
译者:
出版时间:2018-2-2
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787101129922
丛书系列:中國古典名著譯注叢書
图书标签:
  • 周易
  • 经学
  • 易学
  • 哲学
  • 周易经传译注
  • 国学
  • |先秦史|
  • 經學
  • 周易
  • 经传
  • 译注
  • 易经
  • 古籍
  • 传统文化
  • 哲学
  • 古代文献
  • 国学
  • 经典
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是对传世经典《周易》的完整解读,对经文及《易传》全部内容作以翻译及简注,并每卦作有解题,说明该卦主要内容。由李申主撰,王博、王德有、郑万耕、廖名春同撰,朱伯崑先生为书作序。以阮元校刻《十三经注疏》所收通行的《周易》王弼注本为基础,参考古今重要注译本,择善而从,做出贴近《周易》本文的解释,向读者传达古往今来历代学者比较公认的《周易》中所含蕴的道理,而不做缺乏确切根据的穿凿推求。译注文字晓畅易读,简洁明了,不罗列繁琐考证。

《周易经传译注》 探寻东方智慧的古老根源 《周易经传译注》并非一本浅尝辄止的通俗读物,而是一次深入中国传统哲学核心的严谨探索。它将目光聚焦于中华文明的基石——《周易》,并以精细的译注为引,引导读者穿越数千年的历史尘埃,触碰那蕴含着宇宙奥秘、人生哲理与治国方略的古老智慧。 本书的价值在于其对《周易》这部经典文本的深度挖掘与现代解读。它并非简单地罗列经文,而是通过对《周易》原文(包括经和传)进行细致的梳理、考证,并辅以详尽的译文和注解,力求还原其最本真的义涵。这份译注工作,是对历代易学研究成果的继承与发展,同时又融入了对当代语境下《周易》思想的全新思考,旨在让这部古老经典焕发出生机,并被更广泛的读者所理解和接受。 《周易》之所以被誉为“群经之首”,是因为它所阐述的“易”道,是一种关于变化、发展、平衡与和谐的深刻洞察。它观察自然界的阴阳消长,天体的运行规律,生命的生灭更迭,将其提炼为一套完整的宇宙观和方法论。从卦象的组合,到爻辞的解释,再到传文的阐发,无不体现着一种辩证的思维方式和对事物发展趋势的把握。《周易经传译注》将带领读者逐一解析这些卦象、爻辞,理解其背后所蕴含的深刻道理。 本书的译注部分,尤其注重以下几个方面: 字词的考证与辨析:《周易》原文中的许多字词,历经数千年,其原意可能已发生演变。本书的译注者将 painstaking 地考证每一个关键的字词,参考古籍、音韵学、文字学等多种材料,力求给出最准确、最贴切的解释,避免望文生义或主观臆断。 卦象与爻辞的逻辑关联:卦象是《周易》的骨架,爻辞是卦象的血肉。《周易经传译注》将清晰地阐释每一个卦象的构造,以及各个爻位在卦中所处的位置和所代表的意义。同时,将深入分析每一条爻辞的文义,揭示其与上、下卦以及整个卦象之间的内在联系,理解为何在特定情境下会生出这样的爻辞,以及它所预示的吉凶祸福。 “传”的解读与“易”之精神:《周易》之所以能够流传千古,不仅在于其经文的精炼,更在于“十翼”(传)的阐发。“传”是对经文的解释、补充和升华,是“易”之精神的集中体现。《周易经传译注》将逐一梳理“彖传”、“象传”、“系辞传”、“文言传”、“说卦传”、“序卦传”、“杂卦传”等传文,解读其思想体系,展现《周易》作为哲学、伦理学、预测学、政治学等多重学科源头的价值。 “易”之道的哲学内涵:本书不仅仅是对文本的注释,更是对《周易》思想深层哲学意蕴的挖掘。它将探讨《周易》中的“天人合一”观,“阴阳”学说的辩证统一,“刚柔”、“动静”的相互转化,“中和”的理想境界,以及“德”、“道”等形而上学的概念。《周易经传译注》试图揭示,《周易》所提供的并非一套僵化的教条,而是一种开放的、动态的思维模式,一种对宇宙人生规律的深刻体悟。 为何选择《周易经传译注》? 在信息爆炸的时代,保持内心的宁静与清晰的洞察力显得尤为重要。《周易》恰恰能提供一种认识世界、认识自我的独特视角。它教导我们,变化是宇宙的常态,关键在于如何顺应变化、把握变化,并在变化中寻求平衡与发展。 无论您是: 对中国传统文化充满好奇的学者或学生:本书将为您提供一个严谨的学术起点,帮助您深入理解中国思想史的源头。 寻求人生智慧与哲学启示的读者:您将在《周易》的卦爻辞和传文中,找到关于如何应对困境、把握机遇、修身养性、治家治国的深刻启示。 对古代哲学、占卜、预测等领域感兴趣的爱好者:本书将以详实的考证和清晰的解读,带您走进《周易》的神秘世界。 《周易经传译注》是一次与古圣先贤的对话,一次对宇宙万物运行规律的追问,一次对自身生命意义的探索。它所承载的,是中华民族数千年智慧的沉淀,是中华文明永恒的精神财富。通过这部译注,您将不仅仅是阅读一本古籍,更是开启一段理解中国思维方式、洞察人生哲理的非凡旅程。

作者简介

李申,上海师范大学哲学系教授,曾任中国社会科学院世界宗教所研究员、儒教研究室主任。著有《四书集注全译》、《中国儒教史》等。

王博,北京大学哲学系教授,博士生导师,系主任。主要研究古代中国哲学,尤其偏重于。著有《无奈与逍遥:庄子的心灵世界》、《老子思想的史官特色》、《易传通论》、《庄子哲学》等。

王德有,中国大百科全书出版社编审,已退休。主编《中国文化百科》、《中国哲学小百科全书》等。

廖名春,清华大学历史系教授,博士生导师。主持编撰《中国古籍总目提要·周易卷》及《续修四库全书》经部易类,撰著及整理有《周易研究史》、《郭店楚简老子校释》、《马王堆帛书周易经传释文》等。

郑万耕,北京师范大学哲学与社会学学院教授,博士生导师。研究专长为中国哲学史、易学史。著有《周易述》、《易图明辨》、《太玄校释》等。

目录信息

读后感

评分

这个本子是朱伯崑的国际易学中心李申、郑万耕、王德有、廖名春所分工编写,当时虽立意高远,想统一江湖,但实难负其名。其主要原因是:郑万耕是易学大家,于《周易》经学功夫也颇深,但深于易学的经典书目校注,至今还没有易学专著出现。李申是哲学家有其于儒学方面,其师从任...

评分

这个本子是朱伯崑的国际易学中心李申、郑万耕、王德有、廖名春所分工编写,当时虽立意高远,想统一江湖,但实难负其名。其主要原因是:郑万耕是易学大家,于《周易》经学功夫也颇深,但深于易学的经典书目校注,至今还没有易学专著出现。李申是哲学家有其于儒学方面,其师从任...

评分

这个本子是朱伯崑的国际易学中心李申、郑万耕、王德有、廖名春所分工编写,当时虽立意高远,想统一江湖,但实难负其名。其主要原因是:郑万耕是易学大家,于《周易》经学功夫也颇深,但深于易学的经典书目校注,至今还没有易学专著出现。李申是哲学家有其于儒学方面,其师从任...

评分

这个本子是朱伯崑的国际易学中心李申、郑万耕、王德有、廖名春所分工编写,当时虽立意高远,想统一江湖,但实难负其名。其主要原因是:郑万耕是易学大家,于《周易》经学功夫也颇深,但深于易学的经典书目校注,至今还没有易学专著出现。李申是哲学家有其于儒学方面,其师从任...

评分

这个本子是朱伯崑的国际易学中心李申、郑万耕、王德有、廖名春所分工编写,当时虽立意高远,想统一江湖,但实难负其名。其主要原因是:郑万耕是易学大家,于《周易》经学功夫也颇深,但深于易学的经典书目校注,至今还没有易学专著出现。李申是哲学家有其于儒学方面,其师从任...

用户评价

评分

一直以来,我对《周易》的理解都停留在比较浅显的层面,总觉得它是一部神秘而难以企及的古籍。尝试过一些导读性的书籍,但要么过于泛泛而谈,要么过于晦涩难懂,都未能真正触及到《周易》的精髓。直到我发现了《周易经传译注》,我才感受到,我终于找到了一位能够带领我深入理解《周易》的引路人。 这位译注者的学识功底,足以让我惊叹。他对《周易》原文的解读,既精准又富有洞察力,能够将那些古老而深邃的哲学思想,以一种清晰而易于理解的方式呈现出来。我尤其欣赏的是,作者在翻译过程中,并没有简单地追求白话的流畅,而是力求保留原文的韵味和精神。他对于卦象和爻辞的分析,往往旁征博引,融会贯通,将历代易学大家的观点梳理得井井有条,同时又融入了自己独到的见解。 让我印象最深刻的是,译注者在解读《周易》时,不仅仅局限于文字本身,而是将其置于广阔的中华文化背景下去审视。他会详细介绍与卦象相关的历史事件、人物典故,以及当时的社会风俗,使得《周易》的智慧不再是孤立的符号,而是与真实的历史文化紧密相连。例如,在解释“讼卦”时,作者不仅阐述了“讼”在古代社会中关于司法、争议的意义,还深入探讨了其中所蕴含的关于正义、规则以及人际关系的哲学思考,展现了《周易》的深刻人文关怀。 而且,本书的注释系统也做得极为完善。作者对于一些生僻的字词、典故,都进行了详尽的解释,并且常常引用古籍的原文进行佐证,这使得我能够更准确地理解原文的含义,也极大地提升了阅读的深度。 《周易经传译注》是一本真正意义上的“经典解读”。它以其严谨的学术态度、深厚的文化底蕴和贴近人心的解读方式,让我对《周易》有了全新的认识,也更加坚定了继续深入研习中华传统文化的决心。

评分

对于《周易》,我一直抱有深深的敬意,但也因为其文字的古老和概念的抽象,而望而却步。市面上关于《周易》的读物很多,但真正能够让我心悦诚服、感受到其中智慧的,却寥寥无几。直到我翻开了《周易经传译注》,才真正体会到,原来《周易》的智慧,也可以如此贴近生活,如此富有启迪。 这位译注者的文字,温润而有力,他以一种极其尊重原著的态度,将《周易》的精髓一一呈现。他的译文,不是简单地将古文转换为白话,而是深入挖掘了每一个字、每一句话在古代语境下的含义,以及其背后所承载的哲学思想。我尤其喜欢他解读卦象和爻辞的方式,他能够将那些抽象的概念,转化为生动形象的画面,让读者能够真切地感受到《周易》的“象”的魅力。 本书最让我赞叹的是,译注者在阐述《周易》的智慧时,始终紧密联系中国古代的社会现实和历史文化。他不仅解读了卦辞、爻辞的字面意思,更深入分析了它们与古代政治、经济、军事、哲学、伦理等各方面知识的关联。这使得《周易》不再是脱离现实的空谈,而是与中华文明的发展紧密相连。例如,在解释“泰卦”时,作者不仅阐述了“天地交泰”的意境,还将其与古代社会和谐共治的理想,以及个人修身养性的目标联系起来,展现了《周易》的宏大格局。 此外,本书的注释体系也做得非常出色。作者对于每一个生僻的字词、典故,都进行了详尽的解释,并且常常引用相关文献进行佐证,这使得我能够更准确地理解原文的含义,也极大地提升了阅读的深度。 《周易经传译注》是一本真正能够引领读者走进《周易》世界的优秀之作。它以其严谨的学术态度、深厚的文化底蕴和贴近人心的解读方式,让我对《周易》有了全新的认识,也让我更加热爱中华传统文化。

评分

一直对《周易》心生向往,奈何古籍晦涩难懂,阅读起来总觉得隔着一层纱。这次偶然翻阅《周易经传译注》,才真正领略到这位译注者在传统文化传承上的深厚功力。本书的译注并非简单地将古文直译成白话,而是融入了作者数十年来对《周易》的潜心研究与感悟。他并没有刻意去追求华丽的辞藻,而是以一种极其朴实、贴近古人原意的语言,为我们层层剥开了《周易》的奥秘。 阅读的过程中,我惊喜地发现,作者在解读卦象和爻辞时,并没有拘泥于单一的流派或解读方式,而是兼收并蓄,旁征博引,将历代著名的易学大家的观点巧妙地融入其中,并辅以自己的独到见解。这使得本书的解读既有传承的厚重感,又不失创新的活力。例如,在解释“乾卦”时,作者不仅仅介绍了“元亨利贞”的字面意思,更是深入剖析了其背后所蕴含的宇宙生成、万物发展以及君子立身处世的哲学智慧。他通过生动的比喻和生活化的场景,将抽象的哲学概念变得触手可及,让初学者也能感受到《周易》的博大精深。 更让我赞叹的是,本书在排版和设计上也体现了译注者的用心。清晰的字体,合理的页边距,以及恰到好处的图示,都极大地提升了阅读体验。译注者似乎深知我们这些“后学者”在阅读古籍时可能遇到的种种不便,因此在细节之处力求完美。比如,在翻译过程中,对于一些古人常用的典故或词语,作者都会进行详细的注释,解释其出处和含义,这对于理解原文的深层意蕴至关重要。 总而言之,《周易经传译注》是一部真正能够引导读者走进《周易》世界的优秀之作。它不是一本简单堆砌文字的学术著作,而是一本充满智慧、温度和引领性的读物。感谢译注者为我们打开了这扇通往古代智慧的宝库,让我受益匪浅,也更加坚定了继续深入研习《周易》的决心。

评分

对于《周易》这样一部承载着中华民族千年智慧的经典,想要真正读懂它,确实需要一位既博学又富有情怀的译注者。而《周易经传译注》的出现,无疑是我的幸运。我之前也曾翻阅过一些《周易》的解读,但总感觉隔靴搔痒,无法触及到其核心的精髓。 这本书的译注者,以一种极其令人信服的方式,为我们展现了《周易》的博大精深。他的译文,不仅准确地传达了原文的意思,更重要的是,他能够捕捉到原文中所蕴含的那种古朴而深刻的哲学思考。作者在解读过程中,并非照本宣科,而是融入了他对《周易》数十年的潜心研究和感悟。他善于从不同的角度切入,将那些抽象的卦象和爻辞,与中国古代的哲学思想、伦理道德、甚至是自然规律联系起来。 我尤其欣赏的是,译注者在处理一些争议性的解读时,能够呈现出一种开放和包容的态度。他会引述不同的观点,分析其合理性,并最终给出自己的判断,但这种判断并非强制性的灌输,而是引导读者独立思考。比如,在解释“观卦”时,作者不仅阐述了“观”在古代社会中作为君主施政、教化百姓的意义,还探讨了“观”对于个人修身养性、认识世界的重要性,并将两者巧妙地结合起来。 此外,本书在细节方面的处理也堪称典范。每一个卦象的解释,都配有清晰的图示,方便读者理解;每一条爻辞的翻译,都附有详细的注释,扫清了理解上的障碍。这些细节,无不体现了译注者对读者的关怀,以及他对《周易》研究的严谨态度。 《周易经传译注》是一本让我真正感受到《周易》生命力的书籍。它不仅仅是文字的翻译,更是对一种思维方式、一种生活态度的传承。感谢这位译注者,为我们打开了《周易》这扇智慧之门,让我得以在其中汲取养分,受益匪浅。

评分

在众多关于《周易》的译本和解读中,《周易经传译注》无疑是一股清流,它以一种极其沉稳而深刻的方式,向我展示了《周易》的魅力。初读此书,便被其译注者对文本的敬畏和对古籍的深刻理解所折服。他没有将《周易》视为一本僵化的教科书,而是将其看作是古人与自然、与宇宙对话的生动记录。 作者的译文,既保持了原文的韵味,又剔除了那些不必要的晦涩,让《周易》的智慧不再是遥不可及的象牙塔。他对于卦辞、爻辞的解释,往往旁征博引,融会贯通,将历代易学大家的核心思想梳理得井井有条,同时又不失自己的独立思考和判断。在这一点上,本书让我印象最深刻的是,译注者在处理一些具有多重含义的爻辞时,能够清晰地呈现出不同的解释角度,并说明各自的理由,而不是简单地给出一个固定答案。 更难得的是,本书的译注者在解读《周易》时,始终紧密联系中国古代的社会生活、政治思想、哲学观念,甚至是天文历法。他能够将那些抽象的卦象,转化为生动具体的场景,让读者能够真切地感受到《周易》所蕴含的“观象玩占”的智慧。例如,在解读“风行水上”的噬嗑卦时,作者不仅仅解释了卦象的字面含义,更是深入分析了其在古代社会中对于惩恶扬善、维护秩序的象征意义。 此外,本书的排版设计也充满了人文关怀。清晰的字体、合理的行距,以及随处可见的精彩注释,都为阅读者提供了极大的便利。每一次翻阅,都仿佛是在与一位博学而温和的师长对话,在潜移默化中,被引导着走向更深的理解。 《周易经传译注》不仅仅是一本译注,更是一部引领读者领略中华文明智慧的桥梁。它让我看到了《周易》并非高不可攀,而是可以被理解、被感悟的,也让我对中华文化的博大精深有了更深的敬意。

评分

我对《周易》的兴趣,源于对中国传统文化的由衷热爱,但一直苦于找不到一本真正能够引导我入门的读物。市面上关于《周易》的书籍琳琅满目,但要么过于学院派,语言枯燥乏味;要么过于通俗化,失了原著的神韵。直到偶然间接触到了《周易经传译注》,才算是真正遇见了知音。 这本书的译注者,以一种极其谦逊而严谨的态度,对待《周易》这部古老经典。他的译文,精准而流畅,既保留了原文的古朴韵味,又避免了生硬的直译,让那些深邃的哲理,能够以一种更加易于理解的方式呈现出来。我特别欣赏的是,作者在解释过程中,不仅仅是文字的转化,更是深入挖掘了每一个卦象、每一条爻辞背后所蕴含的中国古代的思维方式和哲学观念。 本书最令我赞赏之处,在于译注者并没有将《周易》仅仅局限于占卜的范畴,而是将其置于更广阔的哲学、历史、文化背景下去解读。他会详细介绍与卦象相关的历史事件、人物典故,以及当时的社会风俗,使得《周易》的智慧不再是孤立的符号,而是与真实的历史文化紧密相连。例如,在解释“损卦”时,作者不仅阐述了“损益”的哲学辩证法,还联系了古代社会中关于节俭、互助的伦理观念,让读者能够从更深的层面去理解其意义。 此外,本书的注释系统也做得非常出色。作者对于一些古语、典故的解释,详尽而准确,能够有效地帮助读者扫除理解上的障碍。那些精心绘制的卦象图,也为理解卦辞、爻辞提供了直观的帮助。 《周易经传译注》是一部充满智慧与温度的著作,它如同一位循循善诱的师长,引领我一步步走近《周易》,感受中华文明的深邃与魅力。它让我明白,《周易》并非遥不可及,而是与我们的生活息息相关,蕴藏着指导我们认识世界、安身立命的宝贵智慧。

评分

一直以来,《周易》在我心中,都是一个遥不可及的文化高峰,是智者们智慧的结晶。然而,真正的挑战在于如何去接近它,理解它。我尝试过一些导读类的书籍,但往往流于表面,无法深入。直到遇见《周易经传译注》,我才感到,我终于找到了一个可以真正引领我攀登这座高峰的向导。 这位译注者的文字,如同涓涓细流,缓缓地注入你的心田,没有丝毫的刻意或张扬,却有着直抵人心的力量。他对待《周易》原文的态度,是极其尊重的,无论是那些古老而富有象征意义的词语,还是那些蕴含着深刻哲理的卦爻,他都一丝不苟地去解读,去阐释。让我印象深刻的是,作者在翻译过程中,不仅仅是词对词的对应,更是深入挖掘了每一个字、每一句话在当时语境下的含义,以及它所承载的文化信息。 本书最吸引我的地方在于,它并非一个封闭的解读体系,而是为读者提供了一个开放的思考平台。译注者在解释过程中,常常会引述不同的观点,对比不同学者的理解,并在这些观点之间,展现出自己清晰而理性的分析。这种“授人以渔”的方式,让我不仅仅满足于知道“是什么”,更学会了思考“为什么”。 而且,《周易经传译注》在细节之处的处理非常到位。例如,对于一些古代礼仪、天文历法等方面的知识,作者都会进行必要的补充说明,使得我们这些现代读者,能够更好地理解《周易》产生的历史文化背景。那些精美的插图和注释,更是如同点睛之笔,让那些抽象的卦象和概念,变得更加鲜活和易于理解。 这部译注,在我看来,不仅仅是一本《周易》的解读本,更是一次关于中华传统文化的深度对话。它让我看到了《周易》穿越千年,依然闪耀着智慧光芒的生命力,也让我更加深刻地理解了中华民族深厚的文化底蕴。

评分

一直以来,我都认为《周易》是一本极其难以理解的经典,因为它不仅仅是文字,更是一种思想体系,一种观察世界的方式。在寻找能够真正引导我理解《周易》的译本时,我尝试了许多,但大多未能如愿。直到遇到了《周易经传译注》,我才找到了那把开启《周易》智慧之门的钥匙。 这位译注者的功力,体现在他对《周易》原文的深刻理解和对中华文化的精湛把握上。他的译文,既保留了原文的古朴韵味,又通过精准而富有启发性的语言,将那些深奥的哲理展现得淋漓尽致。我特别欣赏的是,作者在解释卦象和爻辞时,并没有止步于字面意思的翻译,而是深入挖掘了其背后所蕴含的哲学思辨、人生智慧以及历史文化背景。 书中让我印象深刻的是,译注者在处理《周易》与社会生活、人伦道德的联系时,有着极为独到的见解。他能够将那些抽象的卦象,巧妙地与古代社会的政治制度、家庭伦理、人际交往等方方面面联系起来,使得《周易》的智慧不再是飘渺的玄学,而是切实可行的人生指南。例如,在解释“蛊卦”时,作者不仅分析了“蛊”的含义,还深入探讨了古代社会中关于治理、改革的思潮,以及个人在面对混乱局面时应有的态度和方法。 而且,本书的注释系统也做得极为完善。作者对于一些生僻的字词、典故,都进行了详尽的解释,并且常常引用古籍的原文进行佐证,这为我这样的初学者提供了极大的便利,也让我能够更深入地理解原文的含义。 《周易经传译注》是一部真正的“匠心之作”。它不仅是一本《周易》的译注,更是一部引导读者领略中华传统文化深邃智慧的著作。它让我感受到了《周易》穿越时空的生命力,也让我对中国古代先哲的智慧有了更深的敬意。

评分

第一次接触《周易》,是在学生时代,那时候懵懵懂懂,只觉得它是一部神秘莫测的古书,充斥着难以理解的符号和深奥的哲理。后来,也曾尝试阅读过一些版本的《周易》,但要么过于艰涩,要么过于浅显,总感觉抓不住核心。直到最近有幸拜读了《周易经传译注》,才算真正体会到了“拨云见日”的感觉。 本书的译注者,在处理《周易》原文时,展现出了极高的学养和对文本的敬畏之心。他的译文保留了原文的古朴韵味,同时又通过精到的注释,将那些晦涩难懂的字词、句子,解释得清晰明了。许多我过去百思不得其解的段落,在看了作者的译注后,茅塞顿开。特别是对于一些卦象的变动和相互关系,作者的分析细致入微,逻辑严谨,能够帮助读者建立起对《周易》卦象系统的整体认知。 书中给我留下深刻印象的,还有译注者在引用其他易学大家的观点时,非常注重辨析和比较。他不会简单地照搬,而是会指出不同学派在同一问题上的异同,并给出自己的理解和评价。这种客观而严谨的治学态度,使得本书的解读更具说服力,也更能激发读者的独立思考。 此外,本书在配图方面也做得相当出色。对于一些涉及到天文、地理、自然现象的解释,书中配有恰当的插图,生动形象地展示了古人对天地万物的观察和理解。这不仅丰富了阅读的趣味性,也为理解《周易》的象征意义提供了重要的辅助。 总而言之,《周易经传译注》是一部非常值得推荐的《周易》读物,尤其适合那些想要深入了解《周易》而又苦于无从下手的朋友。它既有学术的严谨,又不失人文的温度,真正做到了让古老的智慧焕发新生。

评分

初次接触《周易》,是在我年少之时,当时的我,对这部古老经典的敬畏,更多源于它那神秘莫测的符号和深奥的哲学。但随着年龄的增长,我对中华文化的兴趣愈发浓厚,也越来越渴望能够真正理解《周易》。然而,市面上关于《周易》的书籍,质量参差不齐,很多都难以让我获得真正的启迪。直到我偶遇了《周易经传译注》,我才感觉,我终于找到了那盏指引我前行的明灯。 这位译注者的功力,体现在他对《周易》原文的深刻理解和对中华文化的精湛把握上。他的译文,精准而流畅,既保留了原文的古朴韵味,又避免了生硬的直译,让那些深邃的哲理,能够以一种更加易于理解的方式呈现出来。我特别欣赏的是,作者在解释卦象和爻辞时,并没有止步于字面意思的翻译,而是深入挖掘了其背后所蕴含的哲学思辨、人生智慧以及历史文化背景。 书中让我印象深刻的是,译注者在处理一些具有多重含义的爻辞时,能够清晰地呈现出不同的解释角度,并说明各自的理由,而不是简单地给出一个固定答案。这种开放而理性的分析,极大地激发了我的独立思考。例如,在解释“丰卦”时,作者不仅阐述了“丰”的字面含义,还深入探讨了其中所蕴含的关于事业成就、人生高峰的哲学寓意,以及如何在盛世之中保持警惕、不骄不躁的智慧。 而且,本书的排版设计也充满了人文关怀。清晰的字体、合理的行距,以及随处可见的精彩注释,都为阅读者提供了极大的便利。每一次翻阅,都仿佛是在与一位博学而温和的师长对话,在潜移默化中,被引导着走向更深的理解。 《周易经传译注》是一部让我真正感受到《周易》生命力的书籍。它不仅仅是文字的翻译,更是对一种思维方式、一种生活态度的传承。感谢这位译注者,为我们打开了《周易》这扇智慧之门,让我得以在其中汲取养分,受益匪浅。

评分

除了引用的卦辭和易傳的原文引用可讀外,作者的白話文翻譯可用「誤人子弟」來形容,死板僵硬。舉例:「知至至之,可與幾也;知終終之,可與存義也。」中的義直接翻譯為「正義」。再如「聖人作而萬物賭」直接翻譯成「聖人的一舉一動民眾全知道」實在無語,不像中華書局的應有水平,此版實在不值一讀。

评分

差强人意。译文多有呆板之处,也未说明译文的依据,至于注就更是简略。然而确实言简意赅,对于一些疑难爻辞的解释,如《小畜》上九、《坎》六四的译文倒也有些意思,可备一说。

评分

除了引用的卦辭和易傳的原文引用可讀外,作者的白話文翻譯可用「誤人子弟」來形容,死板僵硬。舉例:「知至至之,可與幾也;知終終之,可與存義也。」中的義直接翻譯為「正義」。再如「聖人作而萬物賭」直接翻譯成「聖人的一舉一動民眾全知道」實在無語,不像中華書局的應有水平,此版實在不值一讀。

评分

言简意赅,直指真谛。

评分

李申老师4月份赠的书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有