圖書標籤: 德富蘆花 日本 小說 豐子愷 日本文學 封建傢長 平等 淒慘之愛
发表于2024-12-23
不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
德富蘆花(1868-1927),明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰(1863-1957)之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年(1898)纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。明治三十四年(1901)他以社會小說《黑潮》和兄長蘇峰斷絕兄弟關係。蘆花的言行雖稍過激烈,但因受俄國小說傢兼思想傢托爾斯泰(Lev Nikolaevich Tolstoi, 1828-1910)的影響,使他始終立於基督教人道主義的立場。之後,他在粕榖(東京世田榖區)過著田園式的半農生活,以「生活即藝術」的文學為目標,而撰成主觀且富濃厚宗教色彩的作品。蘆花本人的姓,采用的是「冨」字,而非「富」字。蘆花作品有隨筆集《自然與人生》與《新春》、小說《不如歸》、自傳小說《富士》與《迴憶錄》等書。
一部明治時代的傢庭悲劇,有著如同《孔雀東南飛》一般的情節與悲傷,浪子是悲哀的,後母的冷酷,翁婆的虐待以及自身的病痛。浪子幸福的時刻也許是采蕨菜和臨死的那一刻。 慶子作為婆婆確實殘酷瞭,但這種殘酷來源於對兒子武男的愛,也來源於對整個川島傢族的責任。 這是傢庭的悲劇,是一次愛的互失,無論是對於片岡傢還是川島傢,這是在明治時代的大轉變裏發生的傢庭悲傷。
評分溫和忍讓的浪妹啊,讓人久久不能釋懷。昨天在西西弗書店看到這個版本,不如前一本的格調高。豐先生譯齣的語言又細膩、淡然、又富有感情,讀完悵然。
評分豐兒,氣度大一點,大一點。等著吧,自會有甜蜜的日子。有趣的事就要發生瞭。
評分第一次看到把二維碼印到書內容裏的齣版社。。
評分哎
忘了在那门课堂上听来的一句话,“翻译家难道都是外文极好的吗?不,其实他们是中文功底极深。” 在读《不如归》的时候,常常就在一些段落中感受到译者丰子恺的翻译功力。摘录以下几句。 “怎么才能报仇?怎样才能发现可以使片冈,川岛两家化作微尘的地雷火坑,而自己务须站...
評分 評分写在前面——每次给文章起名字都是一种痛苦。看了本书的名字,我想到不少古代的诗句,比如什么“归去来兮”,比如什么“王孙归不归”等等。不过不管怎么改都注定标题党,那就恶心点,臆造一句:“即读此书,云胡不归?” 我也不知道什么意思,文章还是当《<不如归>的读后感...
評分德富芦花(1868-1927)的《不如归》在我灯下,这本丰子恺翻译的著作是德富芦花的成名之作。 本书取材于明治时代大山严(或“岩”)(1842-1916)元帅的女儿信子的悲伤故事,于明治三十一、三十二年(1898、1899)在日本《国民新闻》上连载。当时这部小说曾引起空前的迴响,使...
評分不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024