卢多维科•阿里奥斯托(Ludovico Ariosto,1474—1533),意大利文艺复兴时期最重要的诗人之一。他的代表作《疯狂的罗兰》达到了文艺复兴盛期艺术成就的顶点,全面代表了当时的时代精神,体现了丰富的人文主义思想。
《疯狂的罗兰》这部长篇骑士史诗,承接博亚尔多未竟之作《热恋的罗兰》,而骑士罗兰的故事源自12世纪法国英雄史诗查理大帝系列里的《罗兰之歌》。史诗有三条主线,一条是基督教骑士与撒拉逊人之间的战争——这也是故事的背景,一条是罗兰等骑士对安杰丽佳的爱情,另一条是布拉达曼和鲁杰罗之间的爱情。围绕着这三条主线,史诗中出现了无众多的人物和情节故事。人物有国王、骑士、僧侣、牧民、美女,也有仙人、妖怪、魔鬼、巫师,形象栩栩如生、多姿多彩,情节跌宕起伏,现实世界与幻想世界互相穿插、交相呼应。史诗规模恢宏,结构严谨,构成了一部和谐宏伟的杰作。
北京外国语大学王军教授倾数年之力,用全新诗体的形式从意大利语完整翻译了这部经典文学作品,并作导读和注释,以飨广大读者。
《多雷插图本:疯狂奥兰多》内容简介:最浪漫的文艺复兴爱情史诗。以法国中世纪名诗《罗兰之歌》为蓝本,参考数百年问诸多诗人对查理曼大帝及其勇士的歌咏,融合而成此一格局恢宏的传奇故事。古斯塔夫·多雷被公认为数百年来最成功的插画家。其作品中如同梦幻般的壮观不仅影响了...
评分《疯狂的奥兰托》的作者阿里奥斯托翻译成亚利欧斯多,内牛满面啊。。。。。 不知道译者对于国内习惯的译名熟不熟。。。。这么首长诗,不知道翻译出来如何。。。。 会不会像《文艺复兴喜剧选》一样啊。。。。
评分《疯狂的奥兰托》的作者阿里奥斯托翻译成亚利欧斯多,内牛满面啊。。。。。 不知道译者对于国内习惯的译名熟不熟。。。。这么首长诗,不知道翻译出来如何。。。。 会不会像《文艺复兴喜剧选》一样啊。。。。
评分So ben ch'a donna non si può far cosa che più soave e più piacevol sia, ancor che se ne mostri disdegnosa, e talor mesta e flebil se ne stia: non starò per repulsa o finto sdegno, ch'io non adombri e incarni il mio disegno. And he reassured himself tha...
评分情节和人设有点脑残。
评分译文很新颖,居然是采用京剧十字句,但我希望王军教授别用这种文体了T_T,一是会影响剧情表达,二是会让读者觉得离经叛道,不被大众认可。
评分译文很新颖,居然是采用京剧十字句,但我希望王军教授别用这种文体了T_T,一是会影响剧情表达,二是会让读者觉得离经叛道,不被大众认可。
评分《罗兰》是我的人生之书。王军老师真的是做了件功德无量的事。
评分吉版真的远胜于此,可惜被抵制运动给毁了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有