■作者簡介
威廉.布洛斯(William Burroughs, 1914-1997)
垮世代(beat generation)文學三巨匠之一,被稱為垮世代的理論教父。他因販毒吸毒被判在傢監禁,後與同居人逃到墨西哥,又在酒醉後誤殺妻子,被判緩刑兩年。他後來浪跡南美洲、摩洛哥,迴到美國後,以《裸體午餐》一書驚動文壇,曾引起審禁官司,許多名人都為他的官司齣庭作證。《裸體午餐》交替於現實與虛幻之間,極富實驗精神,初具規模的切割手法(cut-up)對後世的美術、音樂、文學創作均影響甚深。布洛斯在1984年獲選進入「美國國傢藝文學會」,《裸體午餐》也獲《時代週刊》遴選為1923-2005年英文百大小說。
■譯者簡介
何穎怡
政大新聞研究所畢,美國威斯康辛大學比較婦女學研究,現任商周齣版選書顧問,並專職翻譯。譯作有:《乳房的歷史》、《天真的人類學傢》、《西濛波娃美國紀行》、《搖滾神話學》、《嘻哈美國》等。
《時代週刊》英文百大小說
經典電影《裸體午餐》原著小說
垮世代理論教父在颱第一本翻譯著作
《裸體午餐》是二十世紀最重要的小說,不僅重新界定文學的定義,也重新界定美國文化。本書描述一個毒癮者漫遊紐約、丹吉爾等各城市的膽寒故事,最後落腳於夢魘般的跨際區荒土。
本書創新的寫作形式、勇於探索禁忌話題,以及筆力萬鈞,直接影響瞭Thomas Pynchon、J.G..Ballard、William Gibson等褻瀆文學的作傢,影響力並擴及音樂、電影等藝術形態,甚至直接衝擊媒體。
《裸體午餐》的完全復原版修正先前法版與美版的錯誤,並將布洛斯的註解穿插於原文中,附錄包括他歷年來針對本書所寫的各式評論,以及初版時刪掉的內容。是研究垮世代文學必備寶典。
04年在川大双流校区的一家二手书店里买过这本书,看封面,貌似是属于一套“世界十大禁书”这类的合集里的一本。翻译比较粗糙、生硬。 威廉·巴罗斯的小说更多的意义在于阅读的体验和感官的刺激。垮掉派作品的翻译更要接地气呀!
評分 評分《裸体午餐》是一个矛盾体,它并不是一本大部头,但读者却要用很长很长时间去读它。因为一个吸毒者的幻像世界本就支离破碎,作者却还在这碎片之中掺入大量类心理学意象。他说:“毒品的世界一无所有!”可《裸体午餐》里什么都有。药典、心理学、人性、政治、社会……像一大堆...
評分此书看得我一脑袋浆糊,按说作者与杰克•凯鲁亚克同时代的人,可是本书与《在路上》根本不是一个时代,反倒是与新寓言派的《战争》,说实话常规根本无法理解此书。 同样做为描写毒品的书,此书又与昆西的《瘾君子自白》也天差地别。我就奇怪了,难道吸毒也有现代与后现代的差...
評分翻了翻一些豆瓣的书评,基本上不是避重就轻(相比谈作品本身更去谈它的那些标签),就是直言看不懂。我也不胆敢说出自己真的有多懂《裸体午餐》,我没摄取过任何类型的违禁药品(麻醉剂/致幻剂/毒品),关于它的所有知识都是从或文学或科学的书上得来的,不能直接体会任何巴勒...
譯者存在感太強瞭 倒像是譯者藉由這本書給科普毒品界術語 讀得我頭昏眼花 就說瞭很多各種各樣的人深陷毒品之後喪失人格的爬蟲行為 嗯消滅人類暴政 世界屬於三體(誒??
评分謝謝何阿嵐藉我這本黃書。William Burroughs的文字近乎通靈,比讀Henry Miller或Kerouac更易激起生理反應。經常以“xxx炸瞭”結束章節,就像是在一幅畫上粗疏地刷上幾道白漆,然後在殘存的圖像上繼續作畫。看書尾附記就知道,其實Burroughs清醒得很,所以纔能在一片混亂的敘述中保持方嚮感。阿嵐,書已經舊瞭,再拿一本彆的還你罷!
评分譯者存在感太強瞭 倒像是譯者藉由這本書給科普毒品界術語 讀得我頭昏眼花 就說瞭很多各種各樣的人深陷毒品之後喪失人格的爬蟲行為 嗯消滅人類暴政 世界屬於三體(誒??
评分譯者存在感太強瞭 倒像是譯者藉由這本書給科普毒品界術語 讀得我頭昏眼花 就說瞭很多各種各樣的人深陷毒品之後喪失人格的爬蟲行為 嗯消滅人類暴政 世界屬於三體(誒??
评分譯者存在感太強瞭 倒像是譯者藉由這本書給科普毒品界術語 讀得我頭昏眼花 就說瞭很多各種各樣的人深陷毒品之後喪失人格的爬蟲行為 嗯消滅人類暴政 世界屬於三體(誒??
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有