柏拉圖的會飲是一部極具寫作技巧,又富於哲學內涵的著作。國內學界近年來對於它也給予瞭高度的重視,不單在一直深受歡迎的硃光潛譯本、王太慶譯本基礎上推齣瞭新的譯本(劉小楓),而且還翻譯齣版瞭多種研究柏拉圖會飲的力作(如Leo Strauss論會飲的著作,Stanley Rosen論會飲的著作)。會飲的學術意義和影響力,由之可見一斑,的確有必要推齣一個篇幅適當的單行本。譯者擬采取平易的語言,結閤國內外學術研究的成果,對柏拉圖的會飲重新進行翻譯。譯本當中將有適當的注釋,涉及文本勘定,涉及專名的解釋,也將有選擇性地涉及一些學術梳理。文本主要以Kenneth Dover編輯本(屬於Cambridge Greek and latin Classics)為基礎,也將參考Thomas A. Szlezak作序的Tusculum本、Burnet編輯的Oxford Classical Texts本。Christopher Rowe的譯注本,譯者一直都很欣賞,也會予以參考。
評分
評分
評分
評分
乘興而來,似乎並沒有多大感動,大概之前被談論的隻言片語太多瞭吧。會再看其他譯本
评分柏拉圖的《會飲》,是西方哲學史上關於“愛”這個主題最早的經典著作。柏拉圖讓筆下的七個人物分彆發錶演講,從不同的角度贊美瞭愛神和愛欲。
评分書裏一些希臘神話的典故,一個個查,好多都實在太浪漫。渴慕優秀的,必然自己不優秀;一方不優秀,必然雙方的愛不完美。這個邏輯真是太挑剔瞭一點。
评分待重讀
评分譯文口語化,著實少見,細讀起來很有趣,更符閤對話的特點。除此以外都很一般:譯註有遺漏而且不嚴謹,在重要的地方含糊不清,吞吐瞭半天也沒給齣好的解釋。正文確實有翻譯錯誤,不過還在接受範圍以內,因此比起“錯誤”更恰當的形容應該是“不夠準確”。不算是最優秀的漢譯本,建議互補
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有