凱爾特薄暮

凱爾特薄暮 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

作者簡介

威廉·巴特勒·葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人、劇作傢和散文傢,著名的神秘主義者,對20世紀英國詩歌的發展産生過重要的影響,被艾略特稱為“我們時代最偉大的詩人”,美國詩人艾茲拉·龐德認為葉芝是“唯一一位值得認真研究的詩人”。因對愛爾蘭文藝復興做齣的傑齣貢獻,他於1923年獲得諾貝爾文學奬。代錶作有《凱爾特薄暮》《隱秘的玫瑰》《葦間風》《靈視》《駛嚮拜占庭》等。晚期曾任愛爾蘭議員,但從未停止寫作,著述變得愈加現實,很少涉及魔法與神話。時至今日,他已被公認為20世紀文壇最為重要的人物之一。

譯者簡介

許健,英語言文學博士,文藝學碩士,漢語言文學學士。於中山大學中文係從事比較文學與世界文學方嚮之教研工作。主要著述有哲學專著《自由的存在 存在的信念》及論文若乾。主要譯著有長篇小說《父輩書》(花城齣版社)、短篇小說《特彆的東西》(《世界文學》)及詩歌若乾。

出版者:花城齣版社
作者:[愛爾蘭]威廉·巴特勒·葉芝
出品人:
頁數:170
译者:許健
出版時間:2017-9
價格:36
裝幀:精裝
isbn號碼:9787536082311
叢書系列:慢讀譯叢
圖書標籤:
  • 葉芝 
  • 愛爾蘭 
  • 詩歌 
  • *廣州·花城齣版社* 
  • 西西弗周末時光 
  • 慢讀譯叢 
  • @譯本 
  • @x 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

偉大詩人奇妙的神話故事 愛爾蘭不朽的民間文化精髓

《凱爾特薄霧》是諾貝爾文學奬得主、偉大的愛爾蘭詩人葉芝的代錶作《神話集》裏的重要作品。作為葉芝推崇愛爾蘭傳統和民間文學的結晶,《神話集》具有和他的詩歌創作同等重要的地位。本書生動展示瞭愛爾蘭民間神話、靈異和魔幻故事,以及那些充分接納仙人存在的可愛的愛爾蘭人民。

專傢評價

沒有一個詩人曾經像威廉·巴特勒·葉芝那樣努力地協調其心中各種不和諧元素,用一部足以抵擋時間流逝的詩意典籍來期待後世的評判。

——沃爾特·斯塔基(愛爾蘭學者、音樂傢)

在葉芝早期的民間故事收錄中,他所錶現的那種愛爾蘭精神通常與所在地方有關;而在他最受歡迎的民間故事集《凱爾特薄暮》中,卻主要與人物性格相關。熱情抑或憂鬱,簡單抑或睿智,故事中的人物比那些仙人更吸引我們,因為他們是憑直覺接納著世間一切離奇非凡的東西、不能用啓濛思想的那種敘述方式所包羅的東西。

——羅博·道吉特(紐約州立大學英語係教授)

一個詩人靠的是貼近事物本質,或者說,他的詩歌越好,他的生活便越真誠。其人生是對生存的實驗,後人有權知道它。……作為男人,葉芝有時會羞怯、小氣,並且這些特質也會對他的作品有影響。但他也可以是位英雄,隻要自始至終地縱觀其人生,便不難得齣這樣的結論:文學世界中真正的英雄們竭盡全力地跟過往的缺失與俗套進行鬥爭,而他便是其中之一。

——理查德·埃爾曼(美國文學評論傢、傳記作傢)

具體描述

讀後感

評分

【读品】成刚/文 “W.B.叶芝是一头长脚蚊。”如是说,绝非不恭,或别有用心。反对前先容我拷贝一节叶芝亲笔写就的诗,标题就是《长脚蚊》,“在那鹰架上斜躺着/米开朗基罗。轻轻地,比老鼠还轻,/他的手来回转动。/如长脚蚊在河流上飞翔,/他的思想在寂静中滑动。”可以看出,...  

評分

Twilight:暮光?曙色? ——叶芝《Into The Twilight》汉译本考校 在英语中,“twilight”这个单词至少含有一组相对立的意思,即“暮光”和“曙色”。叶芝有一首题为《Into The Twilight》的诗(根据傅浩的注释:此诗最初发表于《国民观察家》(1893年7月29日)时题为“凯尔...  

評分

我爱上它的封面先,后来看到文字,感觉像是一个单纯的男孩在跟我说话,还有叶芝诗作小册子像是一份惊喜的小礼物~~ 我跟一本书谈起恋爱了~ 最近心情有点低沉,我相信这本可爱的书会让我有可爱的心情,就像跟小男友谈场爱恋  

評分

两本涉及魔与幻且不应当错过的书 一、《佩德罗•巴拉莫》,鲁尔福 著 译林出版社出版 我误以为这是一本普通的书,任它在桌上躺了很久,直到某个百无聊赖的下午。阅读它的过程,仿佛传说中无知者懵懵懂懂闯入鬼界:貌似安详的路面空无一人,街景愈行愈陌生,只听得自己喘...  

評分

黄昏之星呀!你在西方美丽地闪耀,你从云里抬起明亮的头,壮丽的移步山峦。你注目荒原,为寻何物?暴风已经停息,从远处传来湍急的山涧淙淙,咆哮的波涛拍击着巉岩,黄昏的蚊蚋在田野上成群地乘风鼓翅,嗡嗡有声。你在寻觅何物,美丽的星光?你面带笑容,缓缓移动,快乐的波涛...  

用戶評價

评分

這是愛爾蘭的聊齋麼?

评分

讀的不太流暢,可能是翻譯不得我心吧,插圖也有點不太走心

评分

讀的不太流暢,可能是翻譯不得我心吧,插圖也有點不太走心

评分

讀不下去…得瞭各種奬的書,但真的欣賞不齣來……

评分

這是愛爾蘭的聊齋麼?

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有