1916. Wharton, American author, is best known for her stories and ironic novels about upper class people. Wharton's central subjects were the conflict between social and individual fulfillment, repressed sexuality, and the manners of old families and the nouveau riche, who had made their fortunes in more recent years. Among her numerous novels, short stories, and travel writings are The House of Mirth, Ethan Frome, and the Pulitzer prize-winning Age of Innocence. In this volume Wharton explores the anguish and hypocrisy hanging over the lives of divorced women in The Other Two, Souls Belated, Autres Temps and The Last Asset. In Roman Fever she points out that defiance is often the weakest defense for a woman. She takes gentle jabs at women's clubs in Xingu, an old snob in After Holbein and the musty odor of New England's Indian Summer in Angel at the Grave. No collection of Wharton's stories would be complete without one of her ghost stories, Pomegranate Seed being one of her best. And finally, in Bunner Sisters she reminds us that she occasionally strayed down streets where no calling cards were ever left. See other titles by this author available from Kessinger Publishing.
Edith Wharton (January 24, 1862 – August 11, 1937) was an American novelist, short story writer, and designer.
评分
评分
评分
评分
我特别喜欢那些充满微妙心理博弈的篇章。华顿的小说里很少有激烈的肢体冲突,真正的战场往往发生在角色内心深处和彼此试探性的交谈之中。那些看似礼貌得体的问候、那些隐藏在信件字里行间的潜台词、以及在舞会上一个不经意的眼神交汇,都充满了巨大的信息量和潜在的戏剧张力。作者似乎能看穿人们在社交场合下的所有伪装,并将这些“表演”的成本计算得一清二楚。这些故事读起来需要一定的专注度,因为你必须细心捕捉那些细微的语调变化和环境暗示。对于习惯了快节奏叙事的现代读者来说,这可能需要一个适应过程,但一旦你沉浸其中,就会发现这种慢工细活的叙事方式带来的满足感是无与伦比的。它让你学会了如何在“言说”与“不言说”之间寻找真正的含义,这本身就是一种高级的阅读训练。
评分这本选集简直是文学爱好者的饕餮盛宴,每一篇短篇小说都像一颗精心打磨的宝石,散发着独特的光芒。爱迪丝·华顿的笔触细腻入微,她总能不动声色地揭示出十九世纪末至二十世纪初美国上流社会那些光鲜外表下隐藏的虚伪、压抑与无望。读起来,我仿佛被拉入了那个特定的时空背景,真切地感受到了那些女性在僵化的社会规范中挣扎的痛苦。比如,有几篇故事对婚姻制度的解剖入木三分,那种“困在笼中”的窒息感,即便放在今天,依然能引起强烈的共鸣。华顿的讽刺手法高明,她从不直白地批判,而是通过精准的人物对话和环境描写,让读者自己去体会其中的辛酸与荒谬。你读完后会觉得,那些表面上最完美、最无可指摘的人物,内心往往藏着最深的遗憾和最残酷的真相。她的叙事节奏掌握得炉火纯青,开篇看似平淡无奇,却总能在不经意间埋下伏笔,等到故事的结尾,所有的线索汇聚成一个令人心头一颤的结局。
评分这本书的阅读体验,与其说是“读”,不如说是“品”。我尤其欣赏作者在描绘环境和氛围上的功力,那种对新英格兰地区,尤其是纽约“老钱”圈子的细致刻画,简直可以拿来做社会风俗研究的范本。她笔下的建筑、家具、着装,乃至餐桌上的礼仪,都不仅仅是背景板,它们本身就是角色的性格侧写,是社会阶层的无声宣言。有时候,一篇小说只用寥寥数语,就能勾勒出一个家庭的兴衰,或是一个角色的命运转折点。我发现,华顿非常擅长处理“未竟之事”和“错失的良机”的主题。许多角色明明有机会做出更勇敢的选择,却最终屈服于社会压力或自身软弱,最终只能在回忆中品尝那份“本可以”的苦涩。这种对人性弱点的洞察力,使得她的故事超越了时代,成为了关于选择与后果的永恒寓言。每次合上书页,总会有一种淡淡的惆怅,那是对逝去美好和未能实现的理想的集体哀悼。
评分这次的选集汇集的作品,充分展示了华顿对于“美国梦”破灭主题的深刻理解和批判。她描绘的不仅仅是富人们的烦恼,更是关于身份认同和个人价值如何在物质至上的社会结构中被异化的悲剧。这些故事中的人物,无论拥有多少财富或社会地位,最终都逃不过被自己的过往、阶层或欲望所定义和束缚的命运。我感觉,作者本人似乎也带着一种复杂的情感在观察这些人——既有对他们所处环境的精妙理解,又带着一丝清醒的疏离。这种疏离感使得她的叙述保持了极高的客观性和力量感。那些关于“离开”或“留下”的选择,在当时的环境下,几乎都是没有完美选项的死局。阅读这些故事,会让你对现代社会中那些隐形的社会契约和无形的价格标签产生更深一层的反思。她留给读者的不是简单的道德教训,而是一系列关于“人性在特定结构下会如何反应”的经典案例分析。
评分老实说,一开始我有点担心短篇小说的形式是否能充分展现华顿那复杂深沉的思想深度,但事实证明,我的顾虑是多余的。这些精炼的故事反而像高度浓缩的精华,每一篇都像一剂强效的文学催化剂,直击主题,毫不拖泥带水。那些关于金钱与爱情、地位与真情的永恒矛盾,在短篇中得到了更集中、更爆炸性的呈现。有些故事的结尾处理得极其巧妙,并非那种大团圆或彻底的悲剧,而是留下了巨大的、令人深思的灰色地带。比如,关于一个女性为了维持体面生活而做出的牺牲,那种看似成功的表象下,灵魂如何一点点被掏空的过程,描绘得令人毛骨悚然却又无比真实。这套选集最大的魅力在于其广度,它涵盖了华顿创作生涯中不同阶段的风格,让你能清晰地看到她如何从一个观察者成长为一个精准的手术刀般解剖社会弊病的文学家。对任何想要快速领略这位大作家精髓的读者来说,这都是一个绝佳的入门或回顾的选择。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有