图书标签: 布鲁诺•舒尔茨 波兰 小说 外国文学 布鲁诺·舒尔茨 波兰文学 文学 后浪
发表于2024-05-12
肉桂色铺子及其他故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
布鲁诺·舒尔茨
与卡夫卡比肩的天才
20世纪伟大的波兰语作家之一
波兰第二共和国“先锋文学三杰”之一
...................
※编辑推荐※
☆本书包含布鲁诺•舒尔茨存世的两部小说集之一《肉桂色铺子》,以及四个单独的短篇与三篇随笔。其中两篇随笔“传奇的诞生”、“来自布鲁诺•舒尔茨的创作室”为首译。舒尔茨乃极具独创性的作家,密集的意象、狂暴的想象,通过流动、跳跃的叙事铺展开来,仿佛在阳光下抖开一块闪光的绿色绸缎。舒尔茨曾言,“现实的本质乃是意义。对我们来说,无意义的事物皆为虚妄。”他的作品虽有超现实的天马行空,实则正是对于意义的攫取。
☆译者陆源,同时也是一位小说家,他因着对于舒尔茨的热爱,参详多年,译成本集。其译笔准确而富于文学性,据此当可一窥舒尔茨文学之风采。
...................
※内容简介※
《肉桂色铺子》出版于1934年,由十五个短篇构成,取材于作者的童年与家庭,其中加入大量奇诡的想象、瑰丽的意象以及晦涩的隐喻 ,使现实与梦境难分难辨。文字精致而诗意,充满画面感与音乐感。本书翻译主要依据John Curran Davis的英译本,内容包括小说集《肉桂色铺子》的十五个短篇、《集外》的四个短篇,以及三篇随笔。
...................
※名人推荐※
布鲁诺·舒尔茨是一位无与伦比的作家,世界在他的文字中完成了伟大的变形。
——约翰·厄普代克
不容易把他归入哪个流派。他可以称为超现实主义者、象征主义者、表现主义者、现代主义者……他有时候写得像卡夫卡,有的时候像普鲁斯特,而且时常成功地达到他们没有达到过的深度。
——艾萨克·辛格
即便有卡夫卡存在,布鲁诺·舒尔茨仍然写下了二十世纪最有魅力的作品之一。
布鲁诺·舒尔茨与卡夫卡一样,使自己的写作在几乎没有限度的自由里生存,在不断扩张的想象里建构起自己的房屋、街道、河流和人物,让自己的叙述永远大于现实。他们笔下的景色经常超越视线所及,达到他们内心的长度;而人物的命运像记忆一样悠久,生和死都无法测量。他们的作品就像他们失去了空间的民族,只能在时间的长河里随波逐流。于是我们读到了丰厚的历史,可是找不到明确的地点。
——余华《被遗忘的布鲁诺·舒尔茨》
布鲁诺·舒尔茨(1892—1942),犹太裔作家,出生于波兰的德罗戈贝奇小镇。他学过建筑,自学绘画,是一所中学的美术教师。他离群索居,沉浸在童年生活与幻想中,以文学创作调剂平淡的生活。第二次世界大战爆发后,他的家乡被纳粹占领,身为犹太人的舒尔茨被投入集中营。1942年11月9日,在小镇街角被纳粹党卫军射杀。舒尔茨生前籍籍无名,死后凭借两册短篇小说集《肉桂色铺子》《沙漏做招牌的疗养院》,跻身20世纪伟大波兰语作家之列,被誉为与卡夫卡比肩的天才。其画作亦在欧洲超现实主义美术和电影领域留下深刻影响。
就像是你找到河的源头 那里的人无论如何不肯相信正是他们造出了海
评分凑单买的,译文意思都对,语言完全不行。这个故事告诉我们,网购译本就是一次赌博,不同译者的不同理解,完全可以导致译本成为原著的多部重写作品。舒尔茨作品的最大特点就是语言,和理想国译本相比,这一版的翻译用词、语句结构基本近似,很可惜的是,语言的气韵并不通畅,别说没法成诗,读起来都胸闷。没有对比过不同译本的读者觉得好就算了,作者竟然给自己打了五星,愚勇不可贾。
评分文字上是挺华丽的,有人一定会很喜欢这种风格,但我肯定是不行,跟翻译没关系,能感觉原文本身就是堆砌起来的繁杂,我基本没有耐心去逐字逐句的读,因为看似填充得满满当当的页面,其实没有什么实际意义。在喜欢的人眼里应该是瑰丽缭绕,在我读来就显得非常做作了,可以说是用无意义的词句掩盖了故事和人物的苍白无形。我应该还是偏向故事性更强语言更简单人物更完整的作品,这种华丽摇曳的类型对我来讲是一种折磨。给三星是因为我觉得作者是认真的,是他的作品类型就是这样,并非是作品本身有什么原则上的不好,更多的问题是出于我不喜欢。
评分怎么说呢,不愧是画家的小说,就像另一个世界的图纸,精密的内部结构裸露出来,齿轮缓缓转动的感觉太棒了。
评分已购。舒尔茨真是过于特别的存在!如果要归类,我倾向于把他和爱伦坡归到一起,而不是卡夫卡,但舒尔茨走得更远,他的小说是色彩、气味、或者说是通感的胜利,是想象力的高歌。读他的文字会让自己慢慢融化,消失在字里行间~突然想到,语言上,舒尔茨站在了波拉尼奥的对面,模范波容易,而模范舒太难了。2019.1.28购亚马逊电子书
一 “既然父亲从未在任何女人心中扎过根,他也就无法同任何现实打成一片,一辈子都飘浮在现实生活边缘那块半真半假的领地上。我觉得,他甚至无法像一个公民那样获得死亡的权利,与他有关的一切都变得怪诞可疑。” 舒尔茨笔下那个可爱的父亲变作蟑螂,螃蟹,或是秃鹫?反正是消...
评分“我称之为肉桂色铺子,原因是他们镶着深色的护墙板。” 余华对波兰作家布鲁诺·舒尔茨这样评价:即便有卡夫卡存在,布鲁诺·舒尔茨仍然写下了二十世纪最有魅力的作品之一。卡夫卡也是被拿来和布鲁诺·舒尔茨放在一起比较的最多的一个作家。 说起来布鲁诺·舒尔茨,也有着相当...
评分【这篇评短小的评论,早在我翻译《肉桂色铺子及其他故事》之前就写了。】 阅读《八月》时,我诧异于评论家完全没提及舒尔茨与伊萨克·巴别尔的相似性。《显圣》《鸟》和《蟑螂》才使我想到弗兰茨·卡夫卡。不过《城堡》《审判》给人的感觉是“突变”与“一成不变”的复调,舒尔...
评分很多人都说于默先生的译文好。那么,我就把于默先生和杨向荣先生译的《鸟》来做个比较。 一 于译: 桌布不够大,有些屋顶没有盖住,这些屋顶就这样屹立在那里,黑色和棕色,木瓦顶和茅草顶,它们像一艘艘方舟,控制着像汪洋大海似的被煤烟熏黑的顶楼——漆黑的大教堂...
评分肉桂色铺子及其他故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024