图书标签: 苏源熙 海外汉学研究 翻译 庄子 哲学 中国 Zhuangzi Translation
发表于2024-12-26
Translation as Citation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
You are not looking for an equivalent, but you find one in translation. Translation is mediated through language and culture. Each option of nativization and foreignization is a deliberate choice. Choices also exhibit an ethical problem: are we treating the other as other, using Levinas' philosophy, or are we trying to make the other like us?
评分Haun Saussy 的文笔真是好,谈古代中国的两个例子,利玛窦和早期佛教,写得非常漂亮,可是开头写徐志摩(也包括后来谈胡适),无论文笔还是风格,简直都不像一个人写的。。。
评分Haun Saussy派translation studies, it broadens language like inter-racial and inter-lingual divorce and remarriage extend family. 对于translation as mimesis的分析有点流于表面,毕竟他选了徐志摩死尸译序这个漂亮的反例。试论尤利西斯中文版试试。
评分You are not looking for an equivalent, but you find one in translation. Translation is mediated through language and culture. Each option of nativization and foreignization is a deliberate choice. Choices also exhibit an ethical problem: are we treating the other as other, using Levinas' philosophy, or are we trying to make the other like us?
评分You are not looking for an equivalent, but you find one in translation. Translation is mediated through language and culture. Each option of nativization and foreignization is a deliberate choice. Choices also exhibit an ethical problem: are we treating the other as other, using Levinas' philosophy, or are we trying to make the other like us?
评分
评分
评分
评分
Translation as Citation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024