Translation as Citation

Translation as Citation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Oxford University Press
作者:Haun Saussy
出品人:
页数:168
译者:
出版时间:2018-1-23
价格:USD 65.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780198812531
丛书系列:
图书标签:
  • 苏源熙 
  • 海外汉学研究 
  • 翻译 
  • 庄子 
  • 哲学 
  • 中国 
  • Zhuangzi 
  • Translation 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

Haun Saussy派translation studies, it broadens language like inter-racial and inter-lingual divorce and remarriage extend family. 对于translation as mimesis的分析有点流于表面,毕竟他选了徐志摩死尸译序这个漂亮的反例。试论尤利西斯中文版试试。

评分

You are not looking for an equivalent, but you find one in translation. Translation is mediated through language and culture. Each option of nativization and foreignization is a deliberate choice. Choices also exhibit an ethical problem: are we treating the other as other, using Levinas' philosophy, or are we trying to make the other like us?

评分

Haun Saussy派translation studies, it broadens language like inter-racial and inter-lingual divorce and remarriage extend family. 对于translation as mimesis的分析有点流于表面,毕竟他选了徐志摩死尸译序这个漂亮的反例。试论尤利西斯中文版试试。

评分

You are not looking for an equivalent, but you find one in translation. Translation is mediated through language and culture. Each option of nativization and foreignization is a deliberate choice. Choices also exhibit an ethical problem: are we treating the other as other, using Levinas' philosophy, or are we trying to make the other like us?

评分

Haun Saussy 的文笔真是好,谈古代中国的两个例子,利玛窦和早期佛教,写得非常漂亮,可是开头写徐志摩(也包括后来谈胡适),无论文笔还是风格,简直都不像一个人写的。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有