秦汉经师所传授的《今文尚书》二十八篇是公认的先秦古书,具有极高的史料价值。这本由顾迁译注的《尚书》即以二十八篇作为注译的对象,于晚出伪古文不予列入。《尚书》的正文依照顾颉刚、刘起钎《尚书校释译论》,标点则由笔者重新施加,所以个别句读会有区别。本书二十八篇依东汉马融、郑玄的理解,分成虞夏书、商书、周书三大部分,以利于读者分类检阅。每一篇下首先列有介绍性质的解题次原文,原文又分作数个自然段,注释和今译缀于每段之末。本书对字词的注释力求简明准确,在此基础上,译文采用直译,部分稍侧重于意译,力求读来不拗口,对话也尽量保持口语的味道。
注释方面,除了参考传统经师的训释,本书于顾颉刚、刘起钎《尚书校释译论》受益最多,其中最新的考释成果,基本都采集到了本书当中。李民、王健《尚书译注》简明扼要,平实准确,对本书的注释启发良多。上述二书作者皆承顾颉刚先生之学,代表了《尚书》研究的高峰。
《尚书》是儒家五经之一,原称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古帝王之书”,为一部多体裁上古历史文献集,被认为是中国现存最早的史书。《尚书》是我国历代国家治理的“政治课本”和理论依据,作为中国最古老的历史文献,是中国第一部上古历史文献和部分追述古代事迹著作的...
评分 评分受中国的古装剧的影响 对于中国的君主的生活方式,都有很多意想。 未必是真实的。 而看了尚书之后,对于中国的祖先们的文化。制度。都有了很好的学习与理解。 很好的感悟。 一个君主。并不因为是君主,并不是因为有了权力,就是可以滥用权力。 一个君主,一个皇帝。并不是过得...
评分历来都有对《大禹谟》的质疑,从语言学的角度来考证这篇文章的不合时宜。顾颉刚先生认为,这篇文章所提出的五行观念是战国人才有的,所谓六府不过是五行加上农业而已。后来的颜元也将六府三事当作自己学派的不传之秘,虽然自己的学生李塨早已经在南方知道《大禹谟》靠不住了。...
评分受中国的古装剧的影响 对于中国的君主的生活方式,都有很多意想。 未必是真实的。 而看了尚书之后,对于中国的祖先们的文化。制度。都有了很好的学习与理解。 很好的感悟。 一个君主。并不因为是君主,并不是因为有了权力,就是可以滥用权力。 一个君主,一个皇帝。并不是过得...
可能对这段历史不太感兴趣,所以没什么感觉
评分本子:有的地方比较敷衍。《尚书》:某几篇真是诘屈聱牙。
评分五经之二
评分1.上古尧舜禹夏商周的典籍,以周的篇幅为主;2.今文尚书,洪范,金縢是很喜欢的几篇,周公旦真元圣也;3.效法上天,德要配位
评分中国《列王纪》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有