本书由巴黎友丰书店出版的中法文对照版《庄子》,另有简体中文和繁体中文文本对照。由 TCHANG Fou-Jouei翻译。
Cette lecture s'adresse aux débutants autodidactes de la langue classique chinoise qui ont étudié deux ou trois ans la langue parlée chinoise. I1 est inutile de dire que les traductions en chinois moderne et en français de ce recueil sont très discutables; il est bien sûr possible de traduire autrement et c'est seulement, à titre de référence qu'ont été insérées ces deux traductions dans ce recueil pour aider nos lecteurs à mieux comprendre le texte classique et pour leur permettre de se familiariser avec la langue classique et d'avoir une idée générale sur les différences qui existent entre la langue classique et la langue parlée.
Zhuang zi est considéré comme le plus grand prosateur de l'antiquité chinoise. Cet ouvrage a développé et a déformé avec beaucoup de fougue et de génie la doctrine de Lao zi 老子 et la pensée de Yang Zhu 楊朱. Il a souligné: suivre ce qui est de la nature, c'est la source de tout bien, tandis que suivre ce qui est de l'homme, c'est la source de tout mal; la meilleure manière de gouverner est le non-gouvernement et la non-intervention; la vie n'est pas plus que la mort; l'inutile est l'utile. Il rejette toute connaissance. Il admire l'état primitif de la société où il n'y a pas de classes sociales, pas de riches, pas de pauvres; il désapprouve la civilisation humaine et considère que la culture dégrade la nature; il s'oppose au confucianisme, méprise le moïsme et critique le sophisme; il préconise la liberté absolue spirituelle de chevaucher le soleil et la lune pour voyager en dehors des quatre mers afin de communiquer avec l'esprit de l'univers; il prêche l'individualisme, l'agnosticisme, le fatalisme et le nihilisme; il prône que tout jugement n'est qu'une estimation arbitraire et qu'il n'y a pas de critère objectif de la vérité; il considère que la vie est une rêve; il proteste contre les dirigeants pourris de son époque et montre que "qui vole une agrafe est mis è mort, qui vole une principauté devient le prince". Cela veut dire que les empereurs sont les plus grands brigands réussis; il méprise les conventions sociales et fait de sorte que Confucius et ses principaux disciples renient leurs propres idées et se convertissent au taoïsme ..., etc. En un mot, le contenu du Zhuang zi est très riche et empliqué, cela fait de sorte que parmi les chercheurs chinois, les uns pensent que Zhuang zi est le porte-parole de la classe des maîtres d'esclaves, les autres considèrent qu'il est le représentant des paysans ou des ouvriers ou des commerçants ou des ermites ou des intellectuels pauvres ou des travailleurs ou des révolutionnaires... etc. Parmi les chercheurs contemporains du Zhuangzi, pour les uns, Zhuang zi est un matérialiste; pour les autres, il est un idéaliste; pour les autres encore, il est à la fois matérialiste et idéaliste. En tout cas, tout le monde a trouvé ce qu'il a voulu trouver, c'est la raison pour laquelle le Zhuangzi est devenu le livre de chevet de tous les lettrés chinois. Jin Shengtan 金聖歎 a dit que c'est le livre le plus génial et le plus merveilleux du monde entier.
Le Zhuangzi est un livre qui est surtout composé d'historiettes symboliques, de conversations imaginaires; les idées sont exprimées par des images avec humour et satire; le style est abondant et coulant; les imaginations sont extraordinaires, les descriptions sont vivantes; les vocabulaires sont riches et variés, la langue est excellente, l'intonation est harmonieuse, les métaphores sont habiles, c'est un poème en prose.
L'influence du Zhuangzi est considérable, pour Guo Moruo 郭沫若 presque tous les grands écrivains chinois ont subi son influence (Jinxipujian 今昔蒲剣), Lu Xun 鲁迅pense que les chinois sont en apparence les disciples de Confucius, en réalité, ils sont les bons élèves de Zhuangzi (Nanqiangbe diao ji 南腔北調集). Dans le domaine philosophique, tout le monde sait que Zhuangzi a exercé une influence sur l'école des Mystères (Xuanxue 玄學) des Wei et des Jin 魏晋城et le neo-confucianisme des Song.
Le Zhuangzi était apprécié à partir des Wei, mais c'est seulement à partir des Jin qu'on trouve des commentaires du Zhuangzi. Le commentaire le
plus ancien existant fut le Zhuangzizhu 莊子注 de Guo Xiang 郭象 dont l'influence fut très grande. Jusqu'à maintenant il y a plus de deux cents commentaires. Le commentaire le plus courant est le Zhuang zi jishi 莊子集釋 de Guo Qingfan 郭慶藩 des Qing dont le contenu est riche, mais les explications ne sont pas toujours exactes. Le Zhuangzitong 莊子通 de Wang Fuzhi 王夫之 et le Zhuangzi jijie 莊子集解 de Wang Xiangqian 王先謙 méritent d'être consultés.
Nous avons choisi 75 morceaux du Zhuangzi qui sont en général les plus lus par les lettrés chinois.
本书编译者TCHANG Fou-Jouei 生前为巴黎九大汉学以及东亚语言学教授
评分
评分
评分
评分
这本《逍遥游》的选集,初读之下,着实让人有些摸不着头脑。它不像我以往读过的那些教条式的哲学书,上来就给你一套严丝合缝的理论体系。相反,它像一阵清风,忽而吹过,留下一串串奇特的意象和那些让人会心一笑的寓言。比如那个“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”的故事,读起来简直就是一场酣畅淋漓的想象力的释放。我常常在想,作者构建的这个世界,那些上古的神鸟、奇形怪状的怪兽,究竟是想表达什么深层次的含义?是对于世俗桎梏的彻底挣脱,还是对生命意义的一种终极叩问?那些关于“齐物”的论述,一开始觉得晦涩难懂,总觉得它在否定一切既有的价值判断。但反复咀嚼后,才隐约领悟到那份超脱背后的豁达。它不强求你接受任何单一的真理,而是鼓励你去体验事物本来的面貌,去欣赏蝴蝶与庄周梦境之间那份模糊而又迷人的界限。这本书更像是一面镜子,映照出的是我们内心深处对自由的渴望,以及对那些被社会规范所束缚的自我的挣扎。我尤其喜欢其中那种旁征博引、信手拈来的幽默感,使得原本可能沉重的哲学探讨变得轻盈而富有生命力。
评分这本书的整体氛围是极其宁静而又充满力量的,仿佛能洗涤掉心头积攒已久的尘埃。我最欣赏它对个体生命价值的尊重和放大,即使是再渺小的事物,在作者的笔下也能焕发出其独特的意义。它对于“无用”的推崇,其实是对于生命本真状态的回归。在这个什么都要讲究效率的年代,我们太容易被外界的评价所裹挟,以至于忘记了自己真正渴望的是什么。这本书提供了一个强大的参照系,让我们重新审视那些被我们视为理所当然的常识和规则。阅读时,我常常会感到一种深刻的疏离感,但这并非负面的,而是一种清醒的“旁观者”视角,让人能够跳脱出来,冷静地审视自身的处境。那些看似天马行空的寓言,其实都是对人类生存困境的精准捕捉,只是用了一种极为优美和高远的方式来包装。读完之后,虽然可能无法立即“得道”,但至少能感受到一种精神上的放松和舒展,这种疗愈效果是其他许多书籍难以比拟的。
评分阅读体验可谓是跌宕起伏,时而惊叹于文字的瑰丽,时而又困惑于其指涉的深远。那些充满诗意的叙事手法,常常让我停下来,反复揣摩每一个字眼背后的力量。比如对于“人之所以为人”的探讨,它似乎完全颠覆了我们习以为常的定义。在很多篇章里,那些得道之人展现出的那种“无用之用”的智慧,简直是对功利主义社会最温柔也最尖锐的反讽。你不得不承认,在这个追求效率和结果的时代,去思考那些看似“无用”的事情,本身就是一种强大的反抗。我注意到作者非常擅长运用对比和悖论,比如生与死的界限,美与丑的互相转化,这些二元对立在字里行间被消解得无影无踪,留下的是一种流动的、不断变化的世界观。每次读到“方生方死,方死方生”时,总会感到一种莫名的宽慰,仿佛所有的焦虑都在这一刻得到了暂时的安放。这本书不是那种一口气读完就能领悟的类型,它更像是一坛老酒,需要时间去开启,去品味,每次开启都有新的回甘和后劲。
评分这本书的语言风格极其鲜明,简直可以称得上是中国古典散文中的一股清流,充满了浪漫主义的色彩和超凡脱俗的气质。它不像某些先秦诸子的论述那样,充满着辩论的硝烟味和严密的逻辑推演,而是更倾向于一种艺术化的表达。我常常被那些奇特的比喻所吸引,比如将人世间的纷扰比作井底之蛙的视野,或者将心神比作游荡的野马。这些比喻不仅生动形象,而且极具穿透力,直达人心的本质。阅读过程中,我感觉自己仿佛跟随作者一起,离开了喧嚣的尘世,进入了一片充满想象力的精神旷野。它教会我的不是“应该做什么”,而是“可以如何存在”。那种对“道”的描摹,不是高高在上的教诲,而是潜藏在万事万物之中的那种自然而然的规律。对于我个人而言,它提供了一个逃离现实琐碎、重塑精神栖息地的绝佳途径。每一次重读,都能在那些看似随性挥洒的文字中,捕捉到新的光影和层次感,这才是真正经典作品的魅力所在。
评分老实说,这本书的阅读门槛确实不低,对于习惯了清晰叙事和明确结论的现代读者来说,可能需要一个适应的过程。它的结构是松散的,话题的跳跃性很大,有时候前一句话还在讨论宇宙的起源,下一句可能就聚焦于一个极其微小的生活细节。但正是这种看似不拘一格的叙事方式,才体现了作者所追求的“顺应自然”的哲学内核。它拒绝被任何既定的框架所限制,思想的河流自由奔腾,不受堤坝的约束。我花了相当长的时间去消化其中关于“德”的部分,它没有给出具体的道德准则,而是指向一种内在的圆满和自洽。它更像是一种生命状态的描绘,而不是一套行为规范的指导。对我来说,这本书的价值并不在于提供明确的答案,而在于它提出了更深刻的问题,并鼓励读者自己去探索内心深处最真实的感受。它像一个隐士,在山林深处向你抛出一个充满智慧的眼神,让你自行体会个中三昧。
评分巴黎友丰出版社1989 年出版
评分巴黎友丰出版社1989 年出版
评分巴黎友丰出版社1989 年出版
评分巴黎友丰出版社1989 年出版
评分巴黎友丰出版社1989 年出版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有