森鸥外
日本小说家、评论家、翻译家。日本浪漫主义文学的开创者,曾留学德国,西方自由思想和民主精神对其作品造成了深远的影响。他与夏目漱石、芥川龙之介并称为日本近代文学三大文豪。代表作有《舞姬》《泡沫记》《信使》《雁》《高濑舟》等。
.
高慧勤
著名翻译家,毕业于北京大学东语系日文专业。历任中国日本文学研究会秘书长、会长,在日本文学研究、翻译等领域取得了卓越成就。主要论著与译文有《忧伤的浮世绘:论川端康成的艺术世界》《舞姬》《雪国·千鹤·古都》《蜘蛛之丝》等。
名家名作名译——悦经典系列 18
.
留德青年丰太郎在柏林结识了家境贫寒的舞女爱丽丝,两人产生了纯洁的爱情,却不得不屈服于封建官僚势力的压制,最终酿成悲剧。小说采用自白体,根据作者留德经历演绎而成,堪称一部忏悔录。
.
作为日本浪漫主义文学开创者,森鸥外与夏目漱石、芥川龙之介并称为日本近代文学三大文豪。本书精选其最负盛名的留德三部曲 《舞姬》《泡沫记》《信使》,以及中篇小说代表作《雁》。无论是叙写充满异国风情的留德生活,还是充满封建残余的日本社会现状,都围绕着个人与专制的矛盾展开,笔触唯美而哀伤,可谓现代人迈向自由与进步的精神蜕变史。
……………………
记得当时最爱看的日本作者,是夏目漱石和森鸥外。
——鲁迅
森鸥外的文章,是太阳神阿波罗式的文章。
——三岛由纪夫
自古代至近代,日本作家多有深厚的中国传统文化底蕴,这一点在森鸥外身上也可以得到验证。无论是唐传奇、明小说,还是汉学诗文,对于森鸥外而言,都是早已烂熟于心的,因此运用这些素材完全是信手拈来的事情。这位写着西方题材的日本作家,既进步又守旧,所谈核心总是古典的情...
评分一、《舞姬》 用自白体写成的关于日本军官和德国女郎的爱情悲剧。文风给人的感觉可以说舒服,可是这个故事读到最后只叫我同情可怜的爱丽丝。说是主人公的忏悔录,但总感觉表达还不够深(也可能因为我上一部看完的忏悔小说是夏目漱石的《心》吧),也就是说主人公纠结痛苦的心情...
评分有这样一位,睿智有鸿鹄之志,又文思敏捷,知情识趣,旁征博引的大气的父亲。也难怪茉莉女士把诸位男人,都和自己父亲比一比了。 这本书的装帧漂亮至极,封面类似麂皮和灯芯绒触感,深棕咖色很日式美学。目录的呈现形式为数字大磅数的纸质触感硬挺中又细腻 一个人的青年时代世...
评分有这样一位,睿智有鸿鹄之志,又文思敏捷,知情识趣,旁征博引的大气的父亲。也难怪茉莉女士把诸位男人,都和自己父亲比一比了。 这本书的装帧漂亮至极,封面类似麂皮和灯芯绒触感,深棕咖色很日式美学。目录的呈现形式为数字大磅数的纸质触感硬挺中又细腻 一个人的青年时代世...
评分舞姬這篇是絕美的,森鷗外用現實主義的筆調勾勒出這麼一篇哀傷的故事,讓人心碎
评分那一篇雁着实精彩。第一次读森鸥外,有种说不出的熟悉,这种叙述方式,让人想到西方文学,又让人想到白话文。。。雁里面各人内心描写的穿插,也是似曾相识- -想不大起来。//不过回头想想,雁这样头尾衔起来像是感情事件,中间大段是小玉身世这样的做法,很显然并不是谈爱情,拉扯成反封建又不着调,给他冠上“不可能的爱”这回事,说到底还是渺小的个人于世界无能为力的这一点吧。然而笔墨清淡,不加着意,只留人胡想了。
评分留德三部曲应合在一起看,才可得沉重感触。《舞姬》实在不算三篇中最爱的,换个背景主角或许会被当作虚伪的人渣来声讨了。我也并不觉得里面的用词遣句非常优雅,一些转折甚至是生硬的。其妙处正在于一种对比,不是主角个人,而是两种文化的隔阂,特别是主人公国家意识形态带来的无形压力,让那可爱之人背负痛苦而最终疯狂。《泡沫记》有很强童话感,是另一种小美人鱼故事的写法。《信使》是三篇里最爱的,只在于女主的塑造最立体。书里另有一中篇《雁》,文字才是非常悦目,翻译的语气带着旧时的朴素自然。无缘坡竹帘后的美人,连错过都那么淡然又无奈。这篇是能体现出unmöglich的美的。
评分虽与夏目漱石、芥川龙之介齐名,但森鸥外的作品可谓乏善可陈。或许是创作年代久远的关系,“留德三部曲”即使开启了日本浪漫主义文学时期,故事本身却老气横秋。中篇《雁》则是虎头蛇尾,写的好的部分很少,长篇幅的家长里短小家子气十足
评分虽与夏目漱石、芥川龙之介齐名,但森鸥外的作品可谓乏善可陈。或许是创作年代久远的关系,“留德三部曲”即使开启了日本浪漫主义文学时期,故事本身却老气横秋。中篇《雁》则是虎头蛇尾,写的好的部分很少,长篇幅的家长里短小家子气十足
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有