圖書標籤: 葉芝 詩歌 情詩 外國詩歌 浪漫 文學 外國文學 當你老瞭
发表于2025-02-09
當你老瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
也許你我終將消失無影,但是你該知道我曾因你而動情。
★《當你老瞭》,精選諾貝爾文學奬得主葉芝的100首情詩,以完美的形式呈現詩歌應有的樣子。
★作為最後一個浪漫主義詩人,葉芝的詩歌美輪美奐、至真至純。100首華麗唯美的詩歌,寫盡愛情之種種況味。
★為還原葉芝真實的愛戀,譯者羅池大量閱讀瞭葉芝的詩歌、傳記、書信集等資料,用心寫就兩萬字導讀,使人得以縱觀葉芝的一生。
---------------------------------------------------------
《當你老瞭》是愛爾蘭詩人葉芝的愛情詩選。
1889年1月30日,葉芝和茉德·岡尼初次邂逅,從此開始瞭一生瞭的沉迷糾葛。
“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”
他們有著詩一般的初識,卻未能得到一個詩意的結果。
之後28年裏,葉芝多次嚮茉德求婚,卻多次被拒,直到五十多歲纔不得不與他人結婚。對此,茉德錶示“世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激”。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬。
1939年,葉芝去世,茉德沒有參加葬禮。
葉芝,傾盡一生為女神寫詩,訴說他的深情款款。他曾說過:“我所有的詩,都獻給茉德•岡尼。”
從這些情詩中,我們可以感受那熾熱的愛意和詩情。
作者簡介
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865—1939),偉大的詩人和劇作傢,“愛爾蘭文藝復興運動”領袖,艾比劇院創建者,最後的浪漫主義者。
葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的影響,演變齣其獨特的風格,對埃茲拉·龐德、詹姆斯·喬伊斯甚至艾略特都産生過較大影響。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬,獲奬詞為“用鼓舞人心的詩篇,以高度的藝術形式錶達瞭整個民族的精神風貌”。
詩人T.S.艾略特曾譽之為“當代最偉大的英語詩人”。
譯者簡介
羅池,原名韋 政峰,翻譯傢,詩人,1973年生於廣西柳州,1996年畢業於廣西大學中文係,現居廣西桂林。2000至今專事文學翻譯,主攻英語現當代詩歌、短篇小說,兼譯法語、荷蘭語等,有大量作品發錶,近年緻力於詹姆斯·喬伊斯名著《芬尼根守靈夜》譯釋工作。
已齣版譯著:《格雷戈裏·柯索詩選》《彼得·霍恩詩選》。
從同一個傻瓜和流氓那裏,換來瞭造謠誹謗、忘恩負義;是的,還有比這些更惡劣的侵害。然而她,一路行走一路歌唱,一半獅子一半孩童,無比安寜。 盡管枝葉繁多,但根莖隻有一個;經過瞭年輕時所有說謊的日子,我已在陽光下搖落枝葉和花朵;現在我可以凋零瞭,成為真實。 我給我的詩做瞭件外衣,上麵的精美刺綉齣自古老的神話,從頭到腳綴滿;但有些蠢人把它偷走,還穿上它滿世界炫耀。我的詩啊,讓他們穿吧,因為要有更大的雄心壯誌,纔敢赤身裸體齣門。 心啊,我們老瞭;生機勃勃的美屬於年輕人:我們付不起它索要的滔滔眼淚。 你如此美麗,而我也奮力用那古老高貴的方式來愛你。我們曾經那麼幸福,但如今筋疲力盡,就像那輪空空的彎月。
評分純粹的愛創作齣的純粹的詩。
評分世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激。。。。人生比詩歌更讓人難忘
評分糟爛程度和袁憲軍教授譯的王爾德詩選不分伯仲。而且現在這些書好貴,太坑爹瞭。這個齣版社的文學小書裝幀都好可愛,我就是死在這裏。今後慎重買書。
評分看翻譯的時候真沒啥感覺,但是翻到後麵有幾首英文原版覺得還是寫的很美,其實我對葉芝苦苦愛戀的女神更感興趣,畢竟是說齣“世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激”的人。
对于死亡我们总避之还不及, 就譬如几天前谷大白话的推文http://mp.weixin.qq.com/s/6F2zdKywudMPCEcVhYFzmQ 这是我听到关于死亡最凄美但又有一丝温存的描述, 如果她的灵魂能看到这首诗, 会不会安然地超度? 木棍扎成的十字架 之后种下一圈柏树, 一丝生气,也是一片生机。 ...
評分 評分人生最后的路途 你可以选择早早退到养老院 或许这样,你拖着满身在社会中遗留下的棱角,骤然减缓生活的节奏,回归到家庭的幕后,静静的躺在时间沙漏的沼泽中。 回忆青春欢畅的时辰,固执地寻找灵魂永存的形式,在时空裂缝贪婪的吞噬着你脸上的皱纹,在广袤无垠般黑暗的恐惧充斥...
評分 評分(以下是我的妻子俞余为本书所作的代序,未能收入果麦版,特此补全。罗池。) 跟着罗池读叶芝,是个惊心动魄的过程。 于叶芝而言求爱与求婚,究竟是发自肺腑的内在需求还是仅仅出于绅士般的繁文礼节的自我要求?这个疑问始终贯穿我的阅读。 颠覆而后理解释然的路途非常漫长...
當你老瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025