图书标签: 莎士比亚 屠岸译本 不错的一本好书 诗歌 英国文学 英国 英国莎士比亚 外国文学
发表于2024-11-21
莎士比亚十四行诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《莎士比亚十四行诗》154首,约创作于1592-1603年之间,是一组思想深刻、艺术成就极高的诗歌,主题包括宗教情感、个人生活、历史事件、社会问题等,涵盖了人生的各个方面,大地拓展了这一诗体的表现领域,为后来诗人的创作开辟了广阔的道路。原诗前126首是献给一位美貌青年的,第127-152首主要写给一位“黑女郎”,两组诗歌内部有很强叙事性,且相互关联,既大大增强了作品的可读性,同时亦给后人在理解上留下重重迷雾。
上世纪40年代,在胡风先生的鼓励下,诗人屠岸先生将本书完整翻译过来,自此便与这部诗集结下不解之缘,在逾半个世纪的时间里不断研究,修订。此次再版,除更动个别文字错讹外,新增一篇序言,介绍国外各版本插入的素描、木刻、钢刻等情况以及本书所选插画来源。书后附先生小女章燕的一篇文章《不断蕃息的美丽生命》,详细介绍十四行诗这一诗体在欧洲各国的发端及发展,为我们理解原著提供了一个更加广阔的背景。
莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),英国文艺复兴时期最重要的作家,世界杰出的戏剧家和诗人,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。其戏剧创作与古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、索福克里斯及欧里庇得斯齐名,合称四大悲剧家。他的十四行诗亦是世界诗歌史上的艺术瑰宝,其成就与他最杰出的剧作并驾齐驱。
译者屠岸(1923年-),江苏常州人,本名蒋壁厚,著名诗人和翻译家。曾任人民文学出版社总编辑。自1941年开始发表作品,一生致力于诗歌翻译和写作。著作有《萱荫阁诗抄》、《屠岸十四行诗》等,译著有惠特曼诗集《鼓声》、《莎士比亚十四行诗集》、莎士比亚长篇叙事诗《鲁克丽斯失贞记》(与屠笛合译)、《济慈诗选》、《英国诗选》等。
翻译始终像少了点什么。。
评分不知道是不是这个版本……
评分翻译始终像少了点什么。。
评分只有那些朴素美好单纯的才拥有永恒的生命力。
评分不知道是不是这个版本……
评分
评分
评分
评分
莎士比亚十四行诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024