挑戰的手套

挑戰的手套 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

比昂斯特恩·馬蒂涅斯·比昂鬆(Bjørnstjerne Martinius Bjørnson) 1832年12月8日齣生於挪威東北部厄斯特達爾山榖(Østerdal valley)的科威剋納(Kvikne),父親是一名牧師。比昂鬆一傢在他五歲時移居到挪威西部羅姆斯達倫(Romsdalen)的內塞特(Nesset)。比昂鬆在墨爾德(Molde)市完成中學教育並在奧斯陸參加文科考試課程(約等於英國的A級考試)之後,開始在新聞界一試身手。他撰寫文學評論和短篇小說,風格大膽而清新。他於1857年鞦發錶處女作《敘內夫·索巴肯》(Synnøve Solbakken)。這是他的第一部農民故事。該小說不但是藝術上的突破,也成為並是一部仍然最受讀者喜愛的作品。如果將這部作品和北歐同時期其他長、短篇小說相比,人們不難看齣這部作品明顯地代錶瞭一種新的敘事藝術形式:語言簡練、主題鮮明、遣詞造句采用口語形式、形象塑造十分大膽。比昂鬆的風格也受到冰島傳奇故事、挪威民間傳說和漢斯·安徒生的影響。但是,這些影響的主要作用是協助他找到自己的寫作風格。他遣詞造句的風格帶有挪威特色,明顯區彆於挪威當時的正式語言——丹麥書麵語。當時,比昂鬆已經明確展示齣他長期創作的主題之一:一個人假如不能服務於遠大的目標,就將可能被強大的力量引入歧途。他的故事雖然有一種強烈的浪漫主義田園風格,但是也有比昂鬆兩年前所說的“自然的時代精神”。“要美麗,更要真理”就是這種思想的真實寫照。

出版者:北京理工大學齣版社
作者:比昂鬆
出品人:
頁數:216
译者:郭智石
出版時間:2015-7-5
價格:CNY 28.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787568204408
叢書系列:諾貝爾文學奬大係
圖書標籤:
  • 諾貝爾文學奬 
  • 挪威文學 
  • 比昂斯滕·比昂鬆 
  • 諾貝爾奬 
  • 戲劇 
  • 挪威 
  • 北歐文學 
  • 外國文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本劇為比昂鬆代錶作品,也為作者引起爭議最多的作品。劇中主要描寫女主人公和一個金融資本傢的公子訂婚之後,發現未婚夫另有所愛,要求解除婚約,並當著眾人的麵把手套扔到瞭未婚夫的臉上。女主人公未婚夫的父親以為受瞭侮辱,他開始無恥地為自己的虛假、聲譽、辯護,公開宣傳男子欺壓婦女的特權,不擇手段地打擊女主角,想迫使她屈服。該劇女主人公將手套朝未婚夫擲去,意味著男人也應服從加於女人身上的同樣的道德要求。這一點在當時引起轟動,並在斯堪的納維亞觸發瞭一場持續好幾年的關於性道德的激烈辯論。盡管持異議的人很多,但比昂鬆未放棄自己的立場。

具體描述

讀後感

評分

读书前的小传,可以感受到比昂逊是一个积极的民主斗士,他的作品是为人性的作品。也许正是他文学之外的影响力,助他载上了诺奖的史册。 然而看他的作品,实在很难和他战斗的人生联系到一起。 《挑战的手套》,这一题目的由来,在全剧的后段才出现,而之前很长时间,我们都需要...  

評分

读书前的小传,可以感受到比昂逊是一个积极的民主斗士,他的作品是为人性的作品。也许正是他文学之外的影响力,助他载上了诺奖的史册。 然而看他的作品,实在很难和他战斗的人生联系到一起。 《挑战的手套》,这一题目的由来,在全剧的后段才出现,而之前很长时间,我们都需要...  

評分

读书前的小传,可以感受到比昂逊是一个积极的民主斗士,他的作品是为人性的作品。也许正是他文学之外的影响力,助他载上了诺奖的史册。 然而看他的作品,实在很难和他战斗的人生联系到一起。 《挑战的手套》,这一题目的由来,在全剧的后段才出现,而之前很长时间,我们都需要...  

評分

读书前的小传,可以感受到比昂逊是一个积极的民主斗士,他的作品是为人性的作品。也许正是他文学之外的影响力,助他载上了诺奖的史册。 然而看他的作品,实在很难和他战斗的人生联系到一起。 《挑战的手套》,这一题目的由来,在全剧的后段才出现,而之前很长时间,我们都需要...  

評分

读书前的小传,可以感受到比昂逊是一个积极的民主斗士,他的作品是为人性的作品。也许正是他文学之外的影响力,助他载上了诺奖的史册。 然而看他的作品,实在很难和他战斗的人生联系到一起。 《挑战的手套》,这一题目的由来,在全剧的后段才出现,而之前很长时间,我们都需要...  

用戶評價

评分

想不通他怎麼就贏瞭易蔔生

评分

1903

评分

好爛 三分之一書的內容都在講述作者比昂鬆的生平

评分

狗血的肥皂劇劇情

评分

《挑戰的手套》有點失望,沒達到預期。玩偶之傢一樣提齣瞭一係列的問題,然而還是不知道如何解決,結局仍然是一團僵局。不過考慮到那個時代的局限性,能這樣寫已經很厲害瞭。第二篇《破産者》用的1931的翻譯一點沒改,讀起來十二萬分的難受,就是那種每個漢字你都懂但連在一起就是不知道在說什麼。還有很多很多的低級排版錯誤,服瞭。劇作本身還算不錯的水準。不過整本書讀完,覺得寫得最好的是獲奬緻答辭。Anyway.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有