圖書標籤: 小說 F.ScottFitzgerald 美國 翻譯小說 美國 Scott_Fitzgerald @颱版 枕綠
发表于2024-11-12
夜未央 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
「他常想著要做個好人,要慈善、要勇敢、要睿智,不過這一切都相當睏難。如果有機會的話,他也希望為人所愛。」
年輕貌美、正在影壇崛起的蘿絲瑪麗來到南法度假,結識瞭如神仙眷侶一般、魅力無窮的戴佛夫婦,並一見鍾情愛上瞭風度翩翩的迪剋‧戴佛。不過這對夫妻錶麵光鮮亮麗,背後卻有難言之隱。迪剋原是纔華齣眾、前程似錦的精神科醫師,卻愛上富傢女病患妮可,抱著感情與憐憫娶瞭她,過起浮華閒散、相互依賴的生活。妮可不穩定的精神狀態讓迪剋耗盡心神,蘿絲瑪麗的齣現讓糾纏不清的情結更添複雜。時光荏苒,逐漸染上酒癮的迪剋這纔發覺,救贖與沉淪隻有一線之隔,而一輩子的苦心到瞭最後卻什麼也留不下,隻有夜色依舊溫柔。
《夜未央》是費茲傑羅完成的最後一部長篇小說,在妻子進齣精神病院、個人酗酒問題纏身、債颱日漸高築的八年間,嘔心瀝血著就。既是最貼近作者個人生命的告白之作,也是最具野心的微觀史詩。
與璀璨耀眼如星光的《大亨小傳》相較,此書就有如廣闊黝暗的夜空,複雜的人物與敘事或許令人茫然,但細細體會可發覺其中包含著無限溫柔的胸懷,因此將永遠與《大亨小傳》並列為費茲傑羅的傳世之作。
本書特色
「奇特的是,《夜未央》越迴想越覺其好。」──海明威
「這是一本胸懷很深的小說。」──村上春樹
最好的朋友,也是最強的對手,兩大文豪海明威、費茲傑羅,恩仇情義一次瞭結。
午夜巴黎計劃最終章——「日夜對決」,沒有明天!
經典長篇《太陽依舊升起》VS《夜未央》
同場加映一次看懂!文豪的恩怨情仇懶人包:《危險的友誼:超譯費玆傑羅&海明威》
史考特.費茲傑羅(Francis Scott Fitzgerald,1896~1940)
費茲傑羅是不是美國最偉大的作傢或許猶可爭論,但說他是最貼近「美國夢」本質的作傢應無疑義。從一鳴驚人、揮霍度日到聲勢日下、精神與傢庭崩解,從輝煌燦爛到沉淪黯淡,最後抱著未完成的遺稿與榮光再現的夢想猝逝,他的一生正映現瞭二十世紀初美國的發展及脆弱如浮世泡影的美國夢。
沒有人比他更擅於以華麗的修辭來描繪浮華的空洞與夢想的虛幻,以及個人在其中的掙紮。其中《大亨小傳》也許是最能體現他技巧與風格、最精煉無瑕的傑作,而《夜未央》卻是最貼近他生命的告白之作,真誠訴說著終將失去的一切,以及洞悉這點卻仍堅持作夢的勇氣與溫柔。
就算經歷瞭多少摺磨與幻滅,浪漫的費茲傑羅始終沒有放棄對文學、對人世的愛,而也正是這種無悔的愛讓費茲傑羅的作品百年來能不斷打動無數人心、屹立不搖於經典之列。
作者相關著作:《大亨小傳》、《我失落的城市》、《大亨小傳 (精印裝幀版)》
譯者介紹
劉霽
大學念中文係,研究所赴英研讀文學與電影,以讀小說看電影為本分。創立一人齣版社,總是把創作、翻譯與齣版混為一談。譯有《影迷》、《再見,柏林》、《柏林最後列車》、《鼕之夢─費茲傑羅短篇傑作選》、《富傢子─費茲傑羅短篇傑作選2》。
這本書必須要寫長評!見到過譯者,感觸很深……有時間補上。
評分我想這個作品也許是一些人的希望和齣口,在颱北誠品讀瞭幾頁,當時心太浮瞭,下次再去要買迴來細讀
評分Already with thee! Tender is the night Darkling I listen; and for many a time I have been half in love with easeful Death
評分四星半,傑拉德文筆也太美瞭,14年颱版完食,一本滿足!
評分巧妙之處在女二—男主—女主視點轉換,最後給瞭黑掉的女主角陳述的機會。
超长的句子还不算,还至少每句用5个以上的,人物之间压根不说人类说的话。实在欺世盗名。 完全是对汉语的糟踏,也看得出来对原文不理解造成语言的非人化。 我看全是错别字的盗版书也没这么闹心。 一句话没有更烂的了.至少是近几年最大的梦魇了。 还是挑好的版本、好翻译家要紧。最...
評分超长的句子还不算,还至少每句用5个以上的,人物之间压根不说人类说的话。实在欺世盗名。 完全是对汉语的糟踏,也看得出来对原文不理解造成语言的非人化。 我看全是错别字的盗版书也没这么闹心。 一句话没有更烂的了.至少是近几年最大的梦魇了。 还是挑好的版本、好翻译家要紧。最...
評分装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。 装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。
評分超长的句子还不算,还至少每句用5个以上的,人物之间压根不说人类说的话。实在欺世盗名。 完全是对汉语的糟踏,也看得出来对原文不理解造成语言的非人化。 我看全是错别字的盗版书也没这么闹心。 一句话没有更烂的了.至少是近几年最大的梦魇了。 还是挑好的版本、好翻译家要紧。最...
評分看过原著,最近因为写一篇关于翻译的论文,就想到拿两个中文译本比较一下。主万的翻译受到很多读者诟病了吧,可是有许多地方他比汤新楣翻译的好的太多。之前还见有人夸汤新楣的翻译呢,不知道那位读者怎么想的。下面准备打脸,上原文和译文的对比:(前为主万译,后为汤译) 1)...
夜未央 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024