聂鲁达的情人

聂鲁达的情人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:[智利] 罗伯特·安布埃罗
出品人:
页数:357
译者:赵德明
出版时间:2014-11
价格:40
装帧:平装
isbn号码:9787532767724
丛书系列:
图书标签:
  • 罗伯特·安布埃罗
  • 智利文学
  • 智利
  • 小说
  • 外国文学
  • 拉美文学
  • 聂努达
  • *上海译文出版社*
  • 聂鲁达
  • 诗人
  • 爱情
  • 诗歌
  • 智利
  • 文学
  • 情感
  • 浪漫
  • 现代
  • 经典
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1973年,旅居智利的古巴青年卡耶塔诺在一场名流派对上偶遇病痛缠身的伟大诗人聂鲁达。此时的卡耶塔诺正处于失业状态,聂鲁达便出资委托他去寻找一位旅居墨西哥城的古巴医生布拉卡蒙特博士。卡耶塔诺本以为聂鲁达想让医生替他医治癌症,可没想到诗人真正要找的却是医生的妻子贝阿特丽丝——诗人昔日的情人之一。贝阿特丽丝行踪诡秘,身份多变,卡耶塔诺沿着线索一路明察暗访,先后来到墨西哥、古巴、东德和玻利维亚。他能够找到神秘女子贝阿特丽丝吗?诗人又为何如此急切地想要找到她?这是一场与死神赛跑的旅程,卡耶塔诺的侦探生涯也由此开启。

《一个世纪的回响:诗人的爱恋与时代风云》 在拉丁美洲浩瀚的诗歌星空中,巴勃罗·聂鲁达的名字犹如一颗璀璨的巨星,其作品不仅是个人情感的抒发,更是时代变迁的真实写照。而在这位伟大诗人跌宕起伏的人生轨迹中,爱情无疑是他灵感喷涌的源泉,也是他最炽热、最动人的笔触所描绘的主题。 本书并非一部简单罗列诗集或传记式的作品,它试图以一种更具温度和深度的方式,去探索聂鲁达生命中那些在诗歌中闪耀过的女性身影,以及这些女性如何与他的创作、他的政治立场、他的整个生命融为一体,共同织就了一幅宏大而细腻的人生画卷。 我们不会在这里一一复述那些耳熟能详的情诗,不会去分析它们在文学史上的地位,更不会将重点放在对诗歌句式的解读上。相反,我们将目光投向诗歌的背后,投向那些激发诗人内心澎湃情感的真实个体。通过钩沉史料、梳理信件、品读回忆,我们试图还原那些在聂鲁达生命中留下印记的女性们。她们是谁?她们的出身、她们的性格、她们的生活经历,如何与这位身处时代洪流中心的诗人产生交集?她们是缪斯,是伴侣,是知己,还是某种更为复杂的存在? 我们将尝试理解,在那些充满激情与忧伤的诗句里,隐藏着怎样的故事。当聂鲁达写下“我爱你,就像某些黑暗的东西值得被爱,在偷偷地,在眼睛看不见的影子里”时,他心中浮现的是怎样的面容?当他歌颂“你的乳房,像沉睡的丰收,你明亮的眼睛,像黑曜石”时,他所描绘的究竟是怎样的生命之美?本书将努力超越表面的诗意,去探寻这些情感背后的具体触动,去理解诗人情感世界的丰富层次与多重面向。 同时,我们也不能忽视聂鲁达所处的时代。20世纪的拉丁美洲,风起云涌,政治动荡,革命与反动交织,贫穷与苦难与希望并存。作为一位政治家、外交家,同时也是一位坚定的共产主义者,聂鲁达的人生与这些宏大的历史进程紧密相连。本书将审视,他的爱情经历与他的政治生涯、他的社会活动之间,是否存在某种潜移默化的影响?抑或,在他的革命理想与个人情感之间,是否存在过挣扎与平衡? 那些与聂鲁达有过情感纠葛的女性,她们的生活是否也与那个时代的命运息息相关?她们是否也曾经历过政治的洗礼,是否也曾为理想而奋斗,是否也曾承受过时代的重压?我们试图展现的,并非仅仅是诗人一个人的情感世界,而是将他置于一个更广阔的社会文化背景下,去理解他的情感是如何在时代的土壤中生根发芽,又如何反哺于时代。 这本书将带领读者走进一段充满传奇色彩的情感旅程。它将呈现的,是一系列鲜活的人物,一段段刻骨铭心的故事,以及在这些故事背后,一个时代的呼吸与脉搏。它将邀请你一同去感受,一位伟大诗人如何在爱与时代的两重洪流中,淬炼出他对生命、对人性、对世界最深沉的理解与最赤裸的表达。 我们将着力描绘那些不被诗歌直接呈现的细节,那些可能被时间湮没的片段。例如,在诗人创作某首著名的情诗时,他当时的心境是怎样的?他与笔下的爱人之间,是否存在着某种不为人知的细节?他们的相遇,他们的别离,他们的相思,又是在怎样的具体场景中展开?这些细枝末节,或许才是理解一位诗人情感世界最真实的入口。 此外,本书也将关注这些女性自身的人生轨迹。她们不仅仅是聂鲁达诗歌中的符号,她们也是独立的个体,有着自己的思想、情感和追求。她们在与诗人交往的过程中,经历了怎样的成长与变化?她们的人生,又对诗人产生了怎样的启迪与影响?通过展现她们的独立生命力,我们将得以更全面地理解聂鲁达的情感世界,也更深刻地理解女性在那个特定历史时期所扮演的角色。 我们深信,伟大的文学作品,总是与作者所处的时代、所经历的人生息息相关。而对于巴勃罗·聂鲁达这样一位集政治家、诗人、外交家于一身的传奇人物而言,他的爱情故事,尤其是在那个波澜壮阔的20世纪,更是折射出那个时代独特的风貌与情感特征。 本书的意义,在于尝试以一种充满人情味的方式,去重新解读那些曾经激荡在诗人内心深处的澎湃情感,去还原那些可能被诗歌的光芒所掩盖的真实身影。它并非提供标准答案,而是邀请读者一同踏上一段充满探索与发现的旅程,去感受那些属于聂鲁达,也属于那个时代的,永不褪色的爱恋与回响。

作者简介

罗伯特•安布埃罗(1953- )出生于智利著名港口城市瓦尔帕莱索,是现今智利文坛最成功的小说家之一,至今获奖无数。其代表作是以私家侦探卡耶塔诺•布鲁雷为主人公的一系列侦探小说。1973年9月11日智利政变之后,罗伯特•安布埃罗离开智利,在之后的二十年里先后旅居东德、古巴和西德,直至1993年才回到祖国。1997年,安布埃罗迁居瑞典首都斯德哥尔摩。2000年,又迁居美国,并在爱荷华大学西葡语系任教。2011年,安布埃罗被智利任命为驻墨西哥大使。丰富的国外生活经历为他的小说创作提供了绝佳素材,也使他的作品具有很强的国际性。罗伯特•安布埃罗的长篇小说不仅在智利和拉美各国大卖,在其他非西语国家也广受好评,其作品已被翻译成德语、中文、克罗地亚语、法语、希腊语、英语、意大利语、葡萄牙语和瑞典语等多国语言。

目录信息

读后感

评分

提到智利,笔者的脑海里立刻会出现三个名字——阿劳、聂鲁达、阿连德,或者说他们是智利的三张名片。阿劳作为20世纪世界一流的钢琴家,他对古典音乐爱好者的魅力无须多言,也不是这篇文章要讲述的人物。聂鲁达,智利现代最伟大的诗人,1971年诺贝尔文学奖获得者,在世界各地拥...  

评分

提到智利,笔者的脑海里立刻会出现三个名字——阿劳、聂鲁达、阿连德,或者说他们是智利的三张名片。阿劳作为20世纪世界一流的钢琴家,他对古典音乐爱好者的魅力无须多言,也不是这篇文章要讲述的人物。聂鲁达,智利现代最伟大的诗人,1971年诺贝尔文学奖获得者,在世界各地拥...  

评分

翻译《聂鲁达的情人》这部小说让我对智利大诗人聂鲁达有了新的看法,使我明白伟人也是普通人。 我第一次知道“聂鲁达”这个名字大约是在上高中的时候,时间应在1958年,好像是《人民日报》报道了聂鲁达访问中国。那个年代凡是“国际友人”不远万里来到中国,我都觉得亲切,加...

评分

翻译《聂鲁达的情人》这部小说让我对智利大诗人聂鲁达有了新的看法,使我明白伟人也是普通人。 我第一次知道“聂鲁达”这个名字大约是在上高中的时候,时间应在1958年,好像是《人民日报》报道了聂鲁达访问中国。那个年代凡是“国际友人”不远万里来到中国,我都觉得亲切,加...

评分

翻译《聂鲁达的情人》这部小说让我对智利大诗人聂鲁达有了新的看法,使我明白伟人也是普通人。 我第一次知道“聂鲁达”这个名字大约是在上高中的时候,时间应在1958年,好像是《人民日报》报道了聂鲁达访问中国。那个年代凡是“国际友人”不远万里来到中国,我都觉得亲切,加...

用户评价

评分

关于这本书的叙事视角,我必须说,它做得非常大胆且成功。作者并没有提供一个全知全能的上帝视角,而是将叙事权彻底地交给了角色的“内在回声”。我们永远无法得知一个角色的全部动机,只能通过他们对另一个角色眼神的解读、对一次偶然相遇的反复咀嚼来构建一个模糊的轮廓。这种“知情不足”的状态,反而制造了一种强大的共鸣——这不正像我们生活中面对深爱之人时的真实写照吗?我们永远都在猜测、在揣摩,在试图通过有限的碎片去拼凑出一个完整的“爱人”形象。书中关于“记忆的不可靠性”的探讨,更是令人拍案叫绝。作者反复地在提醒我们,我们所铭记的过去,往往是我们此刻需求下的重新编辑版本。那些被美化或被扭曲的瞬间,才是我们维系情感连接的唯一凭证。这本书的厉害之处在于,它从不试图给我们一个明确的答案,而是将我们推入那种永恒的、带着微小眩晕感的“不确定性”中,让你在其中找到一种奇怪的、被理解的安慰。

评分

这本书的文字像是一股带着咸味的、不经意间拂过皮肤的夏日海风,那种感觉是如此的真实和难以捉摸。初读时,我完全被它那种近乎于口语化的叙事方式所吸引,仿佛是邻座的人在深夜的酒吧里,借着微醺的月光,向你低语着一个关于错失与执着的古老故事。作者似乎有一种魔力,能将那些最平凡无奇的日常场景——比如清晨厨房里阳光投下的斑驳光影,或者雨后泥土散发出的那种湿润的、带着青苔气息的味道——描绘得如同某种失落的圣物。每一个场景的切换都带着一种不确定的、梦境般的流畅感,让你无法准确捕捉到故事的主线,但却能清晰地感受到人物内心深处那股持续翻涌的情感暗流。书中对“等待”这个概念的探讨,简直是达到了令人心悸的深度,它不是那种戏剧化的、歇斯底里的等待,而是一种渗透进骨髓的、几乎变成呼吸一部分的、带着宿命感的沉静。我尤其欣赏作者对细节的把握,那些细微的动作,比如主人公如何小心翼翼地摩挲着一枚旧硬币,或者在电话听筒里反复确认对方呼吸的频率,都比任何宏大的宣言更能揭示人物的脆弱与渴望。这本书不是用来“读完”的,而是用来“沉浸”的,它更像是一段长长的、带着露水的梦境,醒来后留下的只有空气中一丝若有似无的、令人怀念的湿润感。

评分

坦白说,这本书的结构是一种挑战,它更像是一幅被无数次撕碎、又被耐心地用最细的金线重新粘合起来的日本传统瓷器——“金缮”。那些章节间的跳跃,起初让人感到困惑,仿佛总是在错过关键的转折点。然而,当你接受了这种非线性的叙事节奏后,你会发现正是这种碎片化的处理,才最贴合人类记忆的运作方式。记忆本身就是如此,它不会按照严格的时间顺序排列,而是由强烈的情感节点和感官碎片构筑而成。作者巧妙地利用了这种错位感,让读者自己去填补那些留白的巨大空间。每一次看似无关紧要的场景重现,其实都是在为后来的情感爆发积蓄能量。书中对“沉默”的描绘尤其出色,那些没有被说出口的话语,那些被刻意压抑的叹息,比任何激烈的对话都更有力量,它们像冰川下涌动的压力,无声无息却能决定一切的走向。我感觉自己不是在阅读一个故事,而是在参与一次考古发掘,小心翼翼地剥开层层叠叠的尘土,试图还原一个已经逝去的美好形态。这本书需要耐心,但它所回报的,是一种理解了事物本质后才能获得的、近乎禅意的宁静。

评分

这本书的节奏感,如同古典音乐中的慢板乐章,它拒绝了任何急躁的推动力。情节的展开极其缓慢,几乎可以称之为“静止的流动”。然而,正是这种极端的克制,才将最终爆发的情感力量推向了极致。作者仿佛是一位技艺高超的钟表匠,他耐心地打磨着每一个齿轮,确保它们在最恰当的时机,以最轻微的声响啮合。我个人最欣赏的是,它避开了所有刻板的爱情叙事套路,没有那种一蹴而就的激情宣言,也没有落入俗套的背叛与复合。它探讨的是一种更深层次的东西——是两个灵魂在时间和空间中的“相对位置”问题。他们可能相隔咫尺,却永远无法在同一个频率上共振;他们可能在彼此生命中留下了无法磨灭的印记,但却必须接受彼此永远无法真正“拥有”对方的事实。这种对“距离美学”的深刻洞察,让全书弥漫着一种既甜蜜又哀伤的、近乎于宗教体验的崇高感。它不是一本让你读完后会大声欢呼的书,而是一本让你合上后,会久久凝视窗外,陷入长久沉思的作品。

评分

这本书的语言密度高得惊人,读起来需要时不时停下来,不是因为晦涩难懂,而是因为那些句子本身具有一种近乎雕塑般的质感,每一个词语都仿佛被精心打磨过,恰好处于它最完美的位置。它不像有些文学作品那样追求华丽的辞藻堆砌,反而更像是一种提纯,将复杂的情感压缩成几行精炼的诗句。我特别留意到作者对“色彩”的运用,那些对光线和阴影的捕捉,不仅仅是描绘背景,它们成了人物情绪的延伸。比如,当主人公感到希望时,空气中似乎真的能闻到一种带着柠檬皮香气的明亮感;而当失落来临时,整个世界便被浸染成一种只有老照片才有的、泛黄的、带着霉点的灰调。这种将视觉、嗅觉、触觉高度融合的描写手法,使得阅读体验变得极其立体和沉浸。我甚至觉得,如果把这本书放在阳光下,那些文字本身都会散发出微弱的热量。它要求读者将自身的感官完全打开,去感受文字背后的温度和湿度,去体验那种被情感重塑的世界观。这是一种极度个人化的阅读体验,你读到的“氛围”,很可能与下一个人完全不同,因为你得用自己的全部感官去完成作者搭建的框架。

评分

今天晚上我能写下最悲伤的诗。比如,写下:星空,颤抖,发蓝,远处有星辰。夜风在天空中盘旋,歌唱....

评分

是那种边读边让我后悔——应该把时间腾出来留给聂鲁达本人的同人小说

评分

今天晚上我能写下最悲伤的诗。比如,写下:星空,颤抖,发蓝,远处有星辰。夜风在天空中盘旋,歌唱....

评分

不喜欢聂鲁达 只是热爱各路文学八卦黑历史

评分

倒也不是不能看,但结尾未免令人反胃。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有