翻譯與近代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


翻譯與近代中國

簡體網頁||繁體網頁
王宏誌
復旦大學齣版社
2014-6
310
49.80
平裝
中國當代翻譯研究文庫
9787309105452

圖書標籤: 翻譯  王宏誌  翻譯史  譯事  翻譯研究  外交  近代史  近代   


喜歡 翻譯與近代中國 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-27

翻譯與近代中國 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

翻譯與近代中國 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

翻譯與近代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書收錄作者近年有關中國近代翻譯史的幾個重要個案研究,嘗試處理當中一些長久以來沒有受到注意的課題,例如通事、外交語言、使團國書翻譯問題等,目的是展示翻譯在中國近代史發展上所發揮的重要作用。在各個案研究中,作者參考瞭大量的中西原始資料及前人研究,通過充足的討論來錶述獨特的個人觀點。

翻譯與近代中國 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

王宏誌,香港大學文學士及哲學碩士,英國倫敦大學亞非學院哲學博士,主修翻譯及現代中國文學。現任香港中文大學人文學科講座教授、翻譯係主任、中國文化研究所副所長、翻譯研究中心主任、復旦大學中文係兼職教授及博導。曾任新加坡南洋理工大學文學院院長、人文與社會科學院院長、人文學科研究所所長、香港中文大學文學院副院長、人文學科研究所所長。研究範圍主要包括20世紀中國文學及政治、晚清以來中國翻譯史、香港文化研究。已齣版專著《文學與翻譯之間》、《重釋“信達雅”:二十世紀中國翻譯研究》、《魯迅與“左聯”(修訂版)》、《翻譯與創作──中國近代翻譯小說論》(編)等十餘種,另學術論文140餘篇;並主編《翻譯史研究》、《翻譯史研究論叢》及Asian Translation Traditions等。


圖書目錄


翻譯與近代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

《“叛逆”的譯者:中國翻譯史上所見統治者對翻譯的焦慮》,占據第一手資料的文章真是妙筆生花,敘中見論,嘆極少。

評分

這樣的研究多多益善,周作人那篇非常好。但始終是曆史中的翻譯與文學中的翻譯,怎樣成為一門學科呢?

評分

除《“人的文學”之“哀弦篇”:論周作人與〈域外小說集〉》,其他篇目多談近代中英統治者間的往來。王宏誌推測譯者時,常是點到人頭,頗有某師門點長江以南亞述學學者的姿態,彼時翻譯不暢雖可想見。第一部分“政治篇”自成對照,前兩篇馬戛爾尼意外獲得瞭他想但沒有的“東方的風格”(Oriental style),而這“東方的風格”75年後竟成瞭方根拔的攻擊口實。對譯者(舌人、象胥、通事)的曆史考察,可見“治不瞭洋人還治不瞭你”的傳統源遠流長,乾隆時期便能找到判決先例。最後一篇批評(雖然措辭很中立)劉禾,看得尤酣暢。

評分

除《“人的文學”之“哀弦篇”:論周作人與〈域外小說集〉》,其他篇目多談近代中英統治者間的往來。王宏誌推測譯者時,常是點到人頭,頗有某師門點長江以南亞述學學者的姿態,彼時翻譯不暢雖可想見。第一部分“政治篇”自成對照,前兩篇馬戛爾尼意外獲得瞭他想但沒有的“東方的風格”(Oriental style),而這“東方的風格”75年後竟成瞭方根拔的攻擊口實。對譯者(舌人、象胥、通事)的曆史考察,可見“治不瞭洋人還治不瞭你”的傳統源遠流長,乾隆時期便能找到判決先例。最後一篇批評(雖然措辭很中立)劉禾,看得尤酣暢。

評分

謝天振和王宏誌前言寫得好。後三篇論文寫得真好。這本書代錶瞭我看論文的一個轉型。開始關注引用文獻以及論文結構問題。

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

翻譯與近代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有