圖書標籤: 範曄 拉美文學 隨筆 文學 散文/隨筆/雜文 外國文學 文化研究 散文
发表于2024-05-17
詩人的遲緩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《百年孤獨》譯者的私房書單,
二點五次元西語文學讀書劄記。
自從二零一一年新版《百年孤獨》問世並於暢銷書榜穩居不下,以及此後《2666》強力推齣,西語文學大有成為新文化熱點的勢頭。不少齣版社都推齣西班牙與拉美各國經典或暢銷的現當代文學作品,但隻是文本的迻譯,缺少介紹相關文化背景和文學源流同時兼具趣味性與可讀性的文字,而這方麵可能正是當前國內讀者希望讀到的。《詩人的遲緩》即滿足瞭相關讀者(日益增長的西語學習者、拉美文學愛好者以及對西語文學有興趣瞭解卻苦於不得其門而入的外國文學讀者等)這方麵的需要。
全書涉及尼加拉瓜的魯文·達裏奧,哥倫比亞的加西亞·馬爾剋斯,墨西哥的富恩特斯,秘魯的阿格達斯和巴爾加斯·略薩,阿根廷的博爾赫斯和科塔薩爾,智利的聶魯達和波拉尼奧,西班牙的貢戈拉、馬查多、洛爾迦和羅薩萊斯……西語世界由古至今數十位文壇大傢其人其作,嘗試以平易節製的風格引領讀者走進不同的世界,分享西語文學獨特的魅力。
範曄,七十年代生,象寄門下臨深履薄堂倉皇右使。
2014.10.8~10.13 多年以後,當老友們在地獄裏相遇,將會想起在大爆炸的那個時代。
評分範老師真是萌,還引用瞭日常ww最喜歡《貓詩畫》/ 裏麵關於翻譯的部分有很多在學而優去年的講座講過,印象還挺深刻的/ 其實最希望的還是範老師能把altazor翻譯完
評分範曄簡直深得科塔薩爾真傳,風格模仿的惟妙惟肖。範曄的文字很有靈性,談翻譯的篇章好,談拉美群雄(在範曄眼裏簡直是奧林匹斯諸神們)時簡直有點神瞭。
評分2.5次元西班牙語文學的閱讀器:讀後感、讀中感、作者軼事、文學典故、翻譯掌故、以及美男子翻譯傢(本書作者)與所有這些作傢與文學的故事。
評分範曄是《百年孤獨》的譯者,平素神龍不見首尾,這本是他應邀為《書城》《新知》等小眾媒體所寫的文章結集,涉及西語世界數十位文壇大傢。被拉美文學的天纔想象力與詩意所浸潤,作者的文筆也是風格獨具。談翻譯的幾篇極好。
迷人的迟缓 第一遍读《诗人的迟缓》,我是颇为自己的无知感到脸红的。虽然号称热爱西语文学,但除过耳熟能详的那些,这书当中,竟有相当一部分人名是我所陌生的。“怎么可以这样!”我一面自嗔,一面去谷歌了一遍尼加拉瓜、危地马拉、秘鲁等地的诸位诗人、小说家。 第二遍读,...
評分断断续续地看了一些读书随笔,这是最合我心意的一本。 大概在写作的时候,人是很容易被自己困住的,急急地,要倾诉自己内心的翻涌。这样未尝不可,但这种方式更加适合私人写作,对话在自我的世界展开。翻给第三人看,就不漂亮了。 前段时间因为看某某的推荐,兴冲冲买了一本...
評分范晔太好了,翻译这么好的作品——《百年孤独》、《万火归一》、《致未来的诗人》随时都能打开再看。自己还勤勤恳恳地写作,况且写得那么好看。 看他讲马尔克斯、富恩特斯、科塔萨尔、波拉尼奥会兴奋莫名,因为太喜欢那些拉美作家了,而范晔能说出关于他们那么多好玩的故...
評分多年以后,面对黑底白色线描的一本小书,我回想起一座看不见的城市,以及更遥远的建城之前的那片土壤:那是一个网络论坛,一个我们少年时期尚难以想象且无法在现实地理空间放置的“乌有之邦”。可正是在那里,我认识了许多有趣的人,有些人也逐渐成为现实生活中深交的朋友(...
評分本就是跟风买的这册,心里的打鼓是:拉美小说(更别说诗歌)没翻几册自己到底能读出个什么来。而且书名里还一个“诗人”~(要是只一个“诗”估计我连犹豫都不会 虽然读书方面有豆瓣特定关注的一个人,靠谱的一个:翻书快+评语多又与关注的其他大部分人有不同的思考在。但这次...
詩人的遲緩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024