二十世紀影響最深遠、最偉大的作家之一
短篇作品完整面貌,首次由德文直譯繁體中文
卡夫卡逝世90週年紀念,最佳典藏版
作家陳玉慧、臺北藝術節藝術總監耿一偉、台大外文系教授簡潔、文藻外語大學歐盟園區主任張守慧、輔大德文系教授鄭慧君 共同推薦
作家陳玉慧 專文導讀
二十世紀初最偉大的德語作家法蘭茲.卡夫卡,留下許多膾炙人口的創作,其中多為中短篇,然而,一直以來這些作品並沒有完整且貼切的繁體中文譯本,供我們有系統地深入認識這位偉大的靈魂,僅有〈蛻變〉、〈在流刑地〉與長篇小說《審判》、《城堡》為人所知。在卡夫卡逝世90周年之際,台灣讀者終於等到了。
《卡夫卡中短篇全集》分為四輯,完整收錄卡夫卡生前出版的著作,是目前最完全、最有系統,且最貼近原作風貌的繁體中文譯本。《卡夫卡中短篇全集》依據最新勘訂、還原卡夫卡創作風格的德語版本所翻譯,並且依寫作發表的年代順序編輯,讓讀者對卡夫卡的寫作脈絡與風格演變更有體會。
卡夫卡中短篇全集:
I 沉思、判決、司爐
收錄卡夫卡生前出版的早期作品,包括他的第一本書《沉思》、第一篇短篇小說〈判決〉,以及長篇小說遺稿《失蹤者》(後更名為《美國》)的第一章原型〈司爐〉。
《沉思》收錄卡夫卡於1906至1912年間寫成的18篇短文,陸續發表於報章,於1912年結集出版。18篇短文形式風格不拘,有較長而完整的故事,也有寥寥數行的隨筆。〈判決〉則是卡夫卡於1912年間一夜寫成的短篇小說,被視為卡夫卡寫作風格形塑的早期代表。〈司爐〉於1912年初寫成,後經出版商說服,於1913年作為短篇小說單獨出版。
卡夫卡中短篇全集:
II 蛻變
中篇小說〈蛻變〉寫於1912年11、12月間,於1915年發表於德國表現主義文學月刊《白書頁》,並在同年11月出版單行本。為卡夫卡最家喻戶曉的代表作,更是現代文學、存在主義文學的重要支柱,啟迪、影響甚鉅。
本書特色
德語世界最偉大的作家之一,短篇作品完整收錄!
首次由德文直譯繁體中文
紀念卡夫卡逝世90週年最佳典藏
作者簡介
法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka
法蘭茲.卡夫卡於1883年7月3日生於布拉格,雙親為猶太人。1906年,他取得法學博士學位,完成為期一年的法院實習工作後,於1907年進入「忠利保險集團」(Assicurazioni Generali)位於布拉格的分行。1908年,他進入「勞工事故保險局」任職,在該局擔任公務員直到1922年因病而提早退休。1917年夏末,卡夫卡由於肺結核發作而咯血,於1924年6月3日死於肺結核,享年不滿四十一歲。
卡夫卡是歐洲著名的表現主義作家。他生活在奧匈帝國行將崩潰的時代,又深受尼采、柏格森哲學影響,對政治事件一直抱旁觀態度,故其作品大都用變形荒誕的形象和象徵直覺的手法,表現被充滿敵意的社會環境所包圍的孤立、絕望的個人,成為席捲歐洲的「現代人的困惑」之體現。卡夫卡生前默默無聞,逝世後他的價值才逐漸為人所認識,在全世界掀起了「卡夫卡熱」,至今不歇。
譯者簡介
彤雅立
1978年生於臺灣臺中,以鑽研電影與德語文學翻譯為業。著有詩集《邊地微光》(女書)、《月照無眠》(南方家園),譯有艾芙烈‧葉利尼克《美妙時光》(商周)、法蘭茲‧卡夫卡《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》(書林,合譯)、《被帽子吞噬的男人》(繆思)等書,主編並翻譯《月照無眠詩聲雜誌》。
评分
评分
评分
评分
《卡夫卡中短篇全集. II》是一部令人难以忘怀的作品。卡夫卡独特的叙事风格,总是能够营造出一种既疏离又亲切的氛围。他笔下的世界,常常呈现出一种令人不安的秩序感,即便是最荒诞的场景,也似乎遵循着某种不为人知的、内在的逻辑。我尤其着迷于他对人物内心世界的细致描摹,那些在沉默中积聚的焦虑、恐惧和渴望,通过简练而精准的语言被呈现出来。阅读过程中,我常常会感到一种强烈的代入感,仿佛自己也成为了故事中的某个角色,在迷宫般的社会结构中艰难前行。书中的一些描写,例如对法律、审判和权力运作的隐喻,在今天看来依然具有振聋发聩的力量。卡夫卡并没有直接给出答案,而是通过他的故事,引导读者去思考,去质疑,去探索。每一次阅读,我都会发现新的细节,新的解读角度,这正是卡夫卡作品的魅力所在。它不像一些作品那样,一次性地满足读者的好奇心,而是像一坛陈年的老酒,越品越有味道,越发掘越有深度。
评分《卡夫卡中短篇全集. II》带给我的,是一种与众不同的阅读体验。卡夫卡用他那独特的、充满象征意义的语言,构建了一个个令人难以忘怀的场景。他笔下的世界,充满了疏离感和荒诞感,却又能在细节处触动人心。我尤其喜欢他描绘的那些在庞大官僚体系中挣扎求生的个体,他们的困境和无奈,仿佛是对现代社会中个人价值被漠视的一种写照。卡夫卡并不直接提供情感上的宣泄,而是通过冷静的叙述,让读者自己去感受那种无形的压抑和内心的焦虑。书中的一些情节,虽然看似荒诞不经,却又能引发对现实问题的深刻反思。例如,那些无形的审判,那些无法解释的规章制度,都让我们不禁思考,我们自身是否也身处于类似的困境之中。卡夫卡的作品,是一种需要用心去体会的艺术,每一次重读,都会有新的领悟。
评分卡夫卡的《卡夫卡中短篇全集. II》是一部能够深刻触动读者内心的作品。他笔下的故事,虽然常常笼罩着一层荒诞的色彩,却能够精准地捕捉到人性的普遍困境。我尤其喜欢他那种不动声色的叙事方式,仿佛一位冷静的观察者,用客观的语言描绘出最令人不安的现实。书中的人物,他们被卷入一个又一个无法理解的事件中,他们的挣扎和迷茫,是对现代社会中个体无力感的深刻写照。卡夫卡善于运用象征和隐喻,将复杂的社会议题融入到看似简单的故事之中。例如,那些无休止的审判,那些无处不在的权力,都成为了对现代社会某种病态运作的有力控诉。每一次阅读,我都会被他文字中那种独特的张力和疏离感所吸引,它们如同暗流涌动,最终汇聚成对人类存在状态的深沉追问。
评分阅读《卡夫卡中短篇全集. II》,就像走进了一座既熟悉又陌生的迷宫。卡夫卡的世界,总是充满了象征性的隐喻,而这些隐喻,却又精准地触及了现代社会中个体生存的困境。我尤其被书中人物的内心世界所吸引,那些在沉默和孤独中滋生的焦虑、困惑和对意义的探寻,都充满了令人心碎的真实感。卡夫卡并不刻意制造强烈的戏剧性冲突,而是通过对细节的精准刻画,营造出一种压抑而又充满张力的氛围。书中的故事,往往以一种平静的语调展开,但其背后却潜藏着巨大的不安和对社会秩序的质疑。例如,那些无处不在的法律,那些无法理解的审判,都成为了对现代社会中权力运作和个体自由的深刻反思。每一次翻开,我都会被他文字中那种独特的魅力所吸引,它们如同幽灵般缠绕,引发无尽的思考。
评分卡夫卡的文字,总是带着一种难以言喻的魔力,初读《卡夫卡中短篇全集. II》时,我并没有抱有太高的期待,毕竟“卡夫卡”这个名字本身就自带一种压抑、荒诞的标签。然而,翻开第一页,我就被卷入了他构建的那个独特的世界。书中的故事,虽然篇幅不长,但每一篇都像是一颗精心打磨的宝石,折射出人性的复杂与社会的种种荒谬。例如,那些在官僚体系中迷失自我的个体,他们被无形的规则和冰冷的机械所裹挟,无论如何挣扎,都仿佛陷入一个巨大的、无法逃脱的牢笼。那种无力感,那种对个体意义的质疑,随着文字的深入,一点点渗透进我的脑海,让我不禁思考,在现代社会高度分工和程序化的运作下,我们是否也正在成为某个更大体系中的“K”?书中的人物,他们的遭遇,他们的内心独白,都仿佛是对我们自身存在的反思。我尤其喜欢那些看似日常却又充满诡异转折的描写,它们精准地捕捉到了生活中那些不易察觉的裂缝,并将这些裂缝放大,直至它们吞噬了整个叙事的空间。读完之后,那种长久萦绕在心头的疏离感和一丝丝的困惑,证明了卡夫卡文字的强大生命力。它不是那种读完就能轻易抛之脑后的故事,而是会像幽灵一样,在你脑海深处徘徊,不断引发新的联想和追问。
评分《卡夫卡中短篇全集. II》是一部值得反复品读的作品。卡夫卡以其独特的视角和语言,描绘了一个个充满象征意义的世界,而这些世界,却又与我们所处的现实社会有着千丝万缕的联系。我尤其被书中人物的内心独白所吸引,那些在沉默和孤独中积聚的对身份、对意义的追问,充满了令人心碎的真实感。卡夫卡并不依赖于夸张的戏剧性冲突来吸引读者,而是通过对人物细微心理活动的刻画,营造出一种压抑而又引人入胜的氛围。书中的一些情节,虽然看似荒诞不经,却又能引发对现实问题的深刻反思。例如,那些无休止的等待,那些无法解释的指控,都成为了对人类存在状态的深刻诘问。每一次阅读,我都会发现新的视角,新的理解,仿佛卡夫卡的作品是一座永不枯竭的宝藏,等待着我们去不断发掘。
评分坦白说,第一次翻开《卡夫卡中短篇全集. II》,我对书中那些充满象征意味的抽象描绘感到一丝困惑。然而,随着阅读的深入,我逐渐被卡夫卡独特的叙事风格所吸引。他并不像传统的作家那样,试图用清晰的逻辑和线性的情节来引导读者,而是用一种梦境般的、碎片化的方式来展现人物的内心世界和所处的环境。那些被描绘得如同精密机械般运转的官僚机构,以及在其中被异化、被剥夺了主体性的人物,都让我产生了强烈的代入感。我开始思考,在现代社会高效的组织结构背后,是否存在着同样的冰冷和非人化?书中的许多场景,即使在当下读来,也依然显得惊心动魄,那种对个体在庞大社会机器中渺小和无力的刻画,直击人心。卡夫卡笔下的人物,他们或许没有轰轰烈烈的遭遇,但他们内心的挣扎,那种试图在荒诞中寻找意义,却又常常陷入更深迷茫的困境,却能引起最深刻的共鸣。我喜欢他那些看似突兀却又逻辑自洽的转折,它们打破了我们对现实的固有认知,迫使我们从一个全新的角度去审视周遭的一切。
评分《卡夫卡中短篇全集. II》带来的阅读体验,是独特而深刻的。卡夫卡以他标志性的笔触,描绘了一个个充满象征意义的世界,而这些世界,却又与我们所处的现实社会有着千丝万缕的联系。我尤其被书中人物的内心独白所吸引,那些在沉默和孤独中积淀的对身份、对意义的追问,充满了令人心碎的真实感。卡夫卡并不依赖于夸张的戏剧性冲突来吸引读者,而是通过对人物细微心理活动的刻画,营造出一种压抑而又引人入胜的氛围。那些看似简单却又含义深远的对话,那些在官僚体制中被层层包裹的指令,都仿佛是对现代社会运作方式的一种隐喻。我常常在阅读中思考,那些被规则和程序所束缚的个体,他们是如何在这种环境中保持自我,或者又如何被渐渐消磨。卡夫卡的文字,像是一种解剖刀,精准地剖析了人性的脆弱和社会的复杂,而他所留下的,是无尽的思考空间。
评分《卡夫卡中短篇全集. II》带给我的震撼,不仅仅在于其故事本身的离奇,更在于它对现实世界那种不动声色的解构。卡夫卡仿佛拥有某种预言家的天赋,他笔下的许多情境,虽然带有象征性的色彩,却惊人地预示了后来社会发展中出现的种种问题。那些被繁复程序、官僚主义和莫名其妙的审判所困扰的人物,他们身上的挣扎与无助,在信息爆炸、算法主导的今天,显得尤为真实。我常常在阅读中感到一种难以名状的压抑,但这种压抑并非源于对情节的恐惧,而是源于一种深刻的共鸣,一种对人类境遇普遍性困境的洞察。书中那些看似无关紧要的细节,往往是构建整个荒诞逻辑的关键,例如一个房间的陈设,一句突兀的对话,甚至是某个物件的出现,都可能成为故事走向的关键转折点。卡夫卡的叙事方式,总是那么平静,那么客观,但他笔下的世界却充满了内在的张力和巨大的不安。他不会直接告诉你真相,而是让你自己去拼凑,去感受,那种探索的过程本身就充满了魅力。每一次阅读,我都会有新的发现,新的理解,仿佛卡夫卡留给读者的,是一个永远无法完全填满的空白,等待着我们用自己的经验和思考去填充。
评分卡夫卡的文字,有一种穿越时空的魔力,使《卡夫卡中短篇全集. II》即便在今天阅读,依然能引发强烈的共鸣。他笔下的人物,常常被置于一个无法理解的、充满荒谬规则的世界之中,他们的挣扎与困惑,是对现代社会中个体异化的一种深刻揭示。我尤其欣赏他那种冷静而客观的叙事风格,即使是最令人不安的情节,也仿佛被一层理性的外壳包裹着,从而使得那种内在的恐怖更加触目惊心。书中的每一个故事,都像是一面镜子,折射出我们内心深处隐藏的焦虑和对意义的追寻。卡夫卡并没有直接提供解决方案,而是通过展现人物的困境,引导读者进行自我反思。他善于捕捉生活中的微小细节,并将这些细节放大,构建出一个充满象征意义的宏大叙事。例如,那些看似无意义的等待,那些无法解释的指控,都成为了对人类存在状态的深刻诘问。每一次阅读,我都会发现新的视角,新的理解,仿佛卡夫卡的作品是一座永不枯竭的宝藏,等待着我们去不断发掘。
评分变形计的台版翻译 扣一分是前面的评论文章,和第一册是一样的~
评分喜欢台版这套的封面设计,所以收了台版。蜕变-变形记,终是被结尾惊到。
评分荒誕卻心酸
评分喜欢台版这套的封面设计,所以收了台版。蜕变-变形记,终是被结尾惊到。
评分变形计的台版翻译 扣一分是前面的评论文章,和第一册是一样的~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有