图书标签: 塞万提斯 堂吉诃德 西班牙文学 外国文学 讽刺 名著 小说 杨绛
发表于2024-05-11
堂吉诃德 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公堂吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。
塞万提斯(Miguelde Cervantes aavedra,1547年—1616年)是文艺复兴时期西班牙小说家、剧作家、诗人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在马德里逝世[1]。他被誉为是西班牙文学世界里最伟大的作家。评论家们称他的小说《堂吉诃德》是文学史上的第一部现代小说,同时也是世界文学的瑰宝之一。他的一生经历,是典型的西班牙人的冒险生涯。他生于16世纪的西班牙,那是个激动人心的时代。信奉伊斯兰教的摩尔人被逐回北非,西班牙从地域到宗教都得到统一。在西班牙王廷的资助下,哥伦布发现了新大陆。海洋冒险促进了殖民主义的兴盛,对美洲的掠夺刺激了国内工商业的发展,一些城市里资本主义生产关系开始萌芽,西班牙拥有一千多艘船航行在世界各地,成为称霸欧洲的强大封建帝国。但是西班牙的强盛极为短暂,专制君主腓力普二世对外发动多次失败的战争,既耗尽了国库的资产,也使西班牙丧失了海上霸主的地位。
莎士比亚活在自白里,塞万提斯活在对话中~
评分重读。堂吉诃德不安于平庸的现状,想过一种更富色彩、更浪漫的生活,但现实世界当然满足不了他的愿望,于是他通过臆想重塑了世界,以他喜欢的方式过起了他想要的生活。
评分莎士比亚活在自白里,塞万提斯活在对话中~
评分向塞万提斯笔下的愁容骑士堂吉诃德和杨绛先生的老练翻译致以崇高的敬意!一直觉得翻译可以使人对悲痛动情,好笑的地方译过来则不是那么个意思,我也被征服了。不是我荒诞,而是这世界始终不遂我愿,为了让世人都承认我看中的女人是天下第一的美人挑战世界“假入你愿意救我,我就是你的人了,不然呢,也就随你吧,反正我只要一死,就随了你的狠心,也了了我的心愿——至死是你的哭丧着脸骑士”“不能因为自己的无能而抹杀了真理”,那消逝的骑士精神和浪漫主义,那渐渐被现实腐蚀的理想,那“捉弄俩个傻子那么起劲,可见自己和两个傻子也不相上下”,那“有头有脑的堂吉诃德用处不大,疯头疯脑则趣味无穷”,最感动的还是桑丘的那句“他不是疯,是勇敢”,一别至今,肝肠寸断,我身不安心不宁,但愿最甜蜜的杜尔西内娅身心安宁,冷酷的爱人,亲爱的冤家啊
评分前后历时一年,读完此书上下部,当然中间加读了三十多本其它书。杨绛的译笔精巧灵动,能够传达塞万提斯的旷古奇思。读书当读此版,毕竟钱锺书先生是第一读者。世人都被堂吉诃德挑战风车的简单故事蒙蔽,可叹。只有读过方知:他不是疯,是勇敢。骑士已经绝尘而去,但我想可能有一天,当我绕过一丛灌木,会和他劈面相逢。
《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖: 《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
评分在小说中,堂吉诃德和桑丘一直被人认为是疯子,被人嘲弄当做笑柄,虽然在一定情况下他们也表现出大智慧。 堂吉诃德也的确是一个疯子,但是一个非常可爱的疯子。他所做的一切荒唐的事情,只因为心中的梦想。因我欣赏所有以梦为马的人,当然,对堂吉诃德也是非常赞赏的。即使他...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
评分N年前出的电影《盗梦空间》,我近期无聊时看了.尽管对很多地方不明白,但是却给了我一个印象:梦与现实的纠缠不清,梦可能比现实更真实,人可能愿意呆在梦中,而不愿意回到现实. 这部电影让我想起前不久看的《唐吉诃德》.书看了都一段时间了,可是一直没有好好整理总结.其实我...
堂吉诃德 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024