弗朗索瓦芭布-高爾(Françoise Barbe-Gall)
法國藝術史學者,弗朗索瓦芭布-高爾在索邦大學與盧浮宮美術學院接受瞭完整的藝術史教育,之後成為藝術史教授。她排斥菁英主義,緻力於為大眾開啓通往繪畫藝術之門,為此創立瞭“如何欣賞畫作協會”(CORETA),開辦無數座談會,並齣版諸多相關著作,包括《藝術原來可以這樣看》、《20世紀藝術原來可以這樣看》、《瞭解畫作的象徵》等。
Comment regarder un tableau - Françoise Barbe-Gall - Editions du Chêne
J’aime la peinture et les livres qui m’ouvrent ce monde particulier sont pour moi des amis. Edouard Dor, Sylvie Germain, ou Siri Hustvedt m’ont accompagné en 2009.
J’aime qu’on me parle de peinture et que l’on permette à mon regard de voir autrement
Aujourd’hui le livre de Françoise Barbe-Gall m’enchante totalement, un livre riche, lumineux, parfait.
Pour vous donner une idée juste de ce livre il faut vous dire que l’auteur part du principe que celui qui regarde le fait à partir d’attitudes particulières : il observe, il médite, il analyse..
Elle propose donc en 6 chapitres et 36 tableaux un parcours pour votre oeil, votre esprit, vos émotions. Vous pouvez être surpris, ne pas aimer, mais elle vous propose toujours de comprendre et d’y revenir.
Comme c’est une dame savante elle enrichit ce parcours de thèmes de réflexion, de repères historiques ou culturels. Un voyage complet donc et passionnant.
Les titres des chapitres et les thèmes de réflexion ont des intitulés qui vous donnent le ton du livre, mais rien ne vaut les exemples, j’en ai choisi trois, très différents les uns des autres pour bien rendre la richesse du livre.
专门下载豆瓣,就是来吐槽翻译的。这翻译的是什么?翻译先生自己能看懂吗?有时句子中莫名出现前文从未提到的主语、有时前后主语宾语内容不搭、有时逻辑不通、还有时,句子本身就有语病……看得我太累了????个人认为,译者是不是可以多了解一些艺术史,再通读一遍全书,把内容...
評分重点在于:直接接近每件作品的能力;就像我们去见某个人之前,不可能事先知道他或她的过去。 克制,是人类庄严的一种表现。 巴尔达萨雷·卡斯蒂利奥内 《廷臣论》 康斯博罗的风景“让人安心,温柔动人” 现代虔诚devotio moderna 《效法基督》Imitation de jesus-christ ...
評分与刚刚读完的《少有人看见的美》相比,是风格迥异的,但并不妨碍她成为一本美丽的书。 开始读之前,特意了解了作者和译者,弗洛索瓦丝.芭布-高尔(这名字真长),法国艺术史教授,她排斥精英主义,致力于为大众开启通往绘画艺术史之门,写本书的目的,也是为了拉近艺术...
評分文/Peter Wang 最近看了两本跟赏画有关的书,一本是这个,还有一个就是《小顾聊绘画》,看完两本书,我自己在微信群跟人讲了一次课,名字就叫《如何看懂一幅画》。今天,我把我讲课的实录写到这里,算作是本书的一个读书笔记。 【文字实录】 我今天要讲的呢,主要就三个问题...
評分专门下载豆瓣,就是来吐槽翻译的。这翻译的是什么?翻译先生自己能看懂吗?有时句子中莫名出现前文从未提到的主语、有时前后主语宾语内容不搭、有时逻辑不通、还有时,句子本身就有语病……看得我太累了????个人认为,译者是不是可以多了解一些艺术史,再通读一遍全书,把内容...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有