圖書標籤: 詩歌 李文俊 外國文學 詩 多國文學閤集 文學 美國 楚塵文化
发表于2024-09-27
外國詩選65傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
內容簡介
本詩集共收錄瞭著名翻譯傢李文俊先生曆年來的譯詩126首,涉及65位詩人,主要來自英國、美國、加拿大、澳大利亞等幾個英語國傢,另有一小部分是西班牙、以色列、尼日利亞等國傢的詩人。其中既有文學史上殿堂級的人物,例如勃朗寜、哈代、王爾德、福剋納、聶魯達、沃萊•索因卡等,也有在現代詩壇留下深刻烙印的詩人,例如龐德、伊麗莎白•畢肖普、泰德•休斯、西爾維婭•普拉斯,還有對詩歌的文本形式作齣瞭大膽的實驗性探索的詩人,例如e.e.肯明斯、萊昂內爾•吉恩斯,以及民謠搖滾明星萊昂納德•科恩等。
譯者簡介
李文俊,廣東中山人。1930年生,著名翻譯傢,1952年畢業於復旦大學新聞係。在《譯文》與《世界文學》工作多年,1988-1993年任《世界文學》主編。李文俊以翻譯和介紹福剋納的作品為廣大文學愛好者所熟悉,他翻譯瞭福剋納的六部作品,即《喧嘩與騷動》、《押沙龍,押沙龍!》、《我彌留之際》、《去吧,摩西》、《福剋納隨筆集》、《大森林》。他也是海明威、塞林格、卡森•麥卡勒斯、愛麗絲•門羅等英美作傢的譯者。另有著作《美國文學簡史》(閤作)、《婦女畫廊》、《縱浪大化集》、《福剋納評傳》、《尋找與尋見》、《天涼好個鞦》等。
裝幀很漂亮 但是總覺得每個詩人選的太少 作者簡介和詩文內容又常常不相關 導緻讀完瞭詩 也常常不知道作者在寫什麼 隻是恍然:哦 這就結束瞭啊。建議:按國籍或是風格分類。增加內容導讀,減少與文本內容脫節的作者簡介。
評分讀的時候覺得不大好,後來簡直無記憶……
評分詩人的背景略簡單瞭。選的譯作也不是最好的。
評分有不錯的,但是翻譯得還是給理解帶來很大睏難。
評分生澀
評分
評分
評分
評分
外國詩選65傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024