Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work.
评分
评分
评分
评分
cultural translation
评分作为初学的框架简介还是不错的
评分很简略的一本,bibliography有用,非常丰富。然而我觉得翻译面临的问题都是老问题,翻译理论说来说去大同小异,中西方对此的意见也没有太大区别,但是重要的是,翻译研究最后的落脚点还是close reading,也就是说,它又将目光转回到了文本本身,这势必对研究者和读者的跨语言能力和文本理解力提出了极高要求。
评分伤感的是,提出翻译理论的都是欧洲人美国人,她们举得例子都是英 to Indo-European languages, 所以俺们都读不懂,这书看得云里雾里。中国啥时候能出一位翻译理论家呢?
评分Preface和Introduction值得一读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有