This monograph is not only the first book on the reception of China in English Literature, but also the first comprehensive study on the image of China in Western literature, written by prominent Chinese scholars like Qian Zhongshu, Fan Cunzhong and Chen Shouyi.
评分
评分
评分
评分
我对于书中如何处理“东方主义”的视角非常感兴趣,尽管“东方主义”这个概念可能在作者写作时还未被明确提出。然而,十七和十八世纪的英国文人在描绘中国时,其视角本身就可能带有某种程度的“他者化”和“异域化”。这本书是否会批判性地审视这些描绘,揭示其背后可能存在的权力关系和文化偏见?我猜想,作者会仔细分析那些被认为是“正面”的描绘,例如对中国哲学或政治制度的赞扬,是否也隐含着对西方自身文明的反思和批判,或者说,这种赞扬是否也是一种“他者化”的策略,将中国塑造成一个遥远而完美的镜子?而那些被认为是“负面”的描绘,例如对中国宗教或道德的批评,又是否反映了当时英国社会的价值观和恐惧?我期待这本书能够深入挖掘这些描绘的复杂性和多重含义,而不是简单地将其归类为“好”或“坏”。它应该能够帮助读者理解,在那个时代,英国文人是如何在有限的信息和自身文化的框架下,构建他们对中国的理解的。这种理解,既是他们对中国的想象,也是他们对自己社会的折射。
评分我十分关注这本书对于“趣味”和“异国情调”在十七和十八世纪英国文学中如何被用来描绘中国这一主题的探讨。我设想,在那个时代,中国因其遥远和与众不同,本身就具备了一种吸引人的“异国情调”,能够激发读者的好奇心和想象力。作者是否会分析,英国文人是如何运用语言和意象,来营造这种“异国情调”的?例如,对中国服饰、建筑、习俗的描绘,是否都被赋予了某种特殊的“趣味”?这些“趣味”的背后,又隐藏着怎样的文化解读?是纯粹的欣赏,还是带有某种程度的猎奇和审视?我期待书中能够深入挖掘,这些关于中国“趣味”的描绘,是如何被用来满足当时英国读者的阅读期待,以及它们如何与当时欧洲的“中国风”(Chinoiserie)艺术风格相互呼应。这种“中国风”,不仅仅是一种装饰风格,更是一种文化现象,它反映了欧洲人对东方的迷恋和想象。
评分我很好奇这本书是否会探讨,在十七和十八世纪的英国文学中,中国是如何与“理性”和“启蒙”这样的概念产生联系的。在那个时代,欧洲的启蒙运动正蓬勃发展,许多思想家都在寻找新的思想源泉和文明模式,以挑战欧洲传统的权威和教条。我猜想,这本书会重点分析那些将中国视为一个高度理性、文明开化的国度的描绘,例如对孔子哲学的推崇,将其与西方的哲学思想进行对比,或者对中国官僚体系的描述,将其视为一种基于才能和功绩的政治实践。这些描绘,是否也为当时的英国社会提供了某种“他山之石”?是否也为反思欧洲自身的政治和社会问题提供了新的视角?我特别期待作者能够深入探讨,这些对中国的“理性”想象,是如何被融入当时的哲学和政治讨论中的,以及它们对欧洲启蒙思想的形成和发展产生了怎样的影响。这种联系,并非仅仅停留在表面的信息交换,而更可能是一种思想的碰撞和启发。
评分作为一名普通读者,我对这本书如何处理“虚构”与“现实”之间的界限感到非常好奇。毕竟,十七和十八世纪的英国文人,他们对中国的了解,很大程度上是建立在二手信息之上,而这些信息又经过了层层过滤和加工。我猜想,这本书会详细分析那些文学作品中关于中国的描绘,去区分哪些是基于有限的真实信息,哪些又是源于想象、误解和欧洲自身的文化投射。作者是否会考察,当英国文人面对模糊或矛盾的信息时,他们是如何填补空白,又是如何构建他们心中的中国的?这种构建,是否也反映了他们对自身文化优越感的追求,或者对异域文化的神秘感?我特别期待书中能够提供一些具体的例子,展示文学作品中哪些关于中国的描述,是如何被后来的历史学家或文化研究者所证伪或修正的,又有哪些描述,虽然不完全准确,却深刻地影响了后世对中国的认知。这种辨析,有助于我们理解历史的复杂性,以及文学在塑造集体记忆中的作用。
评分我特别希望这本书能够为我们揭示,在十七和十八世纪的英国文学中,中国是否被用作一种“他者”的范例,来定义和巩固“自我”。我猜想,作者会探讨,当英国文人描绘中国的“野蛮”或“落后”时,他们是否在无意中也在强调英国自身的“文明”和“进步”?反之,当他们赞美中国的“古老智慧”或“和谐社会”时,是否也在挑战和质疑欧洲自身的文明模式?我期待书中能够深入分析,这种“他者”与“自我”的二元对立是如何在文学作品中被构建和强化的,以及这种构建对当时英国民族认同的形成产生了怎样的影响。这本书似乎承诺要进行一次深刻的文化分析,揭示文学在塑造文化身份和民族意识方面的强大力量。
评分我特别期待这本书对于“奇观”这一概念的探讨,因为在中国与欧洲早期接触的历史中,“奇观”无疑扮演了重要的角色。我设想,对于当时的英国人来说,中国所代表的,不仅仅是一个地理上的存在,更是一个充满奇特事物、异域风情和惊人技艺的“奇观之邦”。无论是其古老的文明、宏伟的建筑、精美的丝绸瓷器,还是其独特的政治制度和哲学思想,都可能被笼罩在一层神秘的光环之下。作者是否会分析,这些“奇观”的想象是如何在英国的文学作品中被描绘和解读的?它们是如何被赋予特定的文化意义,例如被视为秩序的典范,抑或是与基督教教义相悖的异端?我猜测,书中会对一些具体的文学作品进行深入的文本分析,例如那些描写中国宫廷、园林、人物的作品,去考察作者如何运用语言来营造“奇观”的氛围,以及这些描绘如何反映了当时的社会心理和文化偏好。我尤其好奇的是,这些“奇观”的描绘,是否也伴随着一种潜在的批判或对西方文明的参照?例如,当英国文人赞美中国的“理性”或“和谐”时,是否也在无意中暴露了他们对自身社会弊端的反思?这种双重性,使得对“奇观”的解读变得更加丰富和复杂。这本书似乎承诺要揭示这种复杂性,通过对大量文学资料的梳理,为我们呈现一个关于中国“奇观”的多维度视觉。
评分在十七世纪和十八世纪的英国文学中,中国是一个模糊而又充满吸引力的存在,它既是遥远的异域,又是欧洲人想象力的沃土。这本书,初读之下,便引人入胜地勾勒出了这样一个时代背景,一个欧洲大陆刚刚开始与遥远的东方建立起更密切的联系,而这种联系的最初形态,很大程度上是通过文学作品得以呈现的。我想象着那些生活在那个时代的英国文人,他们或许从未真正踏足过那片古老的土地,但通过传教士的信件、旅行者的笔记,以及那些经过翻译和加工的东方故事,他们构建了一个关于中国的独特视界。这种视界,并非完全基于事实,而是深深地打上了时代的烙印,融合了欧洲的宗教观念、政治思潮,以及对“他者”的普遍好奇和想象。作者似乎深入挖掘了那个时期那些或多或少提及中国的作品,无论是宏大的史诗、微妙的诗歌,还是严谨的哲学论著,试图从中梳理出一条线索,一条连接着英国文学与中国印象的演变轨迹。我对此非常感兴趣,因为这不仅仅是对文学作品本身的分析,更是一次对历史思潮和文化交流的深层探索。它迫使我们去思考,在信息不发达的年代,一个遥远的国度是如何被塑造,又是如何影响着另一个文明的文化生产的。那些零散的、有时甚至带有偏见的描绘,如何汇聚成一种集体性的认知,又如何反过来影响了英国社会对于自身的审视?这本书似乎正是要解答这些问题,用细致的文本解读,为我们揭示十七和十八世纪英国人眼中那个既真实又虚幻的中国形象。
评分这本书的标题让我联想到,在十七和十八世纪的英国,中国并非只是一种静态的文化符号,而是一个动态的概念,不断在文学创作中被塑造、被重塑。我好奇作者是如何捕捉这种动态性的,又是如何展现英国文学作品中中国形象的演变的。是从最初的零星提及,到逐渐形成更为清晰和复杂的描绘,再到后期可能出现的某些定型化的刻板印象?我设想,作者会详细考察不同时期、不同作家笔下的中国,分析他们之间在描绘中国时存在的共性与差异,以及这些差异背后所反映的时代背景和社会思潮的变迁。比如,在某个时期,中国可能被视为一个理想化的政治模型,其君主制和官僚体系被赞美为高效有序;而在另一个时期,它又可能被描绘成一个充满异教徒和迷信的国度。这些不同的描绘,是否都源于同一批文本资料,还是说,随着中西交流的深化,新的信息和视角被引入,从而改变了英国人对中国的认知?这本书似乎试图描绘这样一条历史的长河,在其中,中国的形象如同水中的倒影,在不同的光线下呈现出不同的形态。我期待书中能提供具体的例子,展示这种演变是如何在具体的文学作品中体现出来的,以及这些文学作品又是如何反过来影响了当时的社会认知。
评分这本书的标题让我联想到,在十七和十八世纪的英国文学中,中国不仅仅是一个地理上的概念,更是一个道德和政治的寓言。我好奇作者是否会深入探讨,当英国文人描绘中国时,他们是否在借中国来评论或反思英国自身的社会和政治现实。例如,当他们赞扬中国的“君权神授”时,是否也在暗示对欧洲君主制的辩护?或者,当他们批评中国的“专制”时,是否也在借此强调英国的自由?我设想,书中会详细分析那些关于中国政治制度、社会秩序、甚至家庭伦理的描绘,去揭示其背后所隐含的道德判断和政治立场。这种借由“他者”来反观“自身”的写作策略,在文学中十分常见。我期待书中能够提供清晰的论证,展示英国文人是如何通过对中国的描绘,来表达他们对自身社会问题的看法,以及这些看法是如何在当时的社会语境中被理解和接受的。
评分读到这本书的标题,我不禁想到,在十七和十八世纪的英国文学中,中国可能不仅仅是作为一种异域文化被描绘,更是一种“他者”的形象,用来投射和审视英国自身的文化和价值观。我期待作者能够详细分析,当英国文人提及中国时,他们是如何选择性地强调或忽略某些方面,又是如何将自身的文化偏见融入到对中国的描绘中。例如,他们是否会特别关注中国的宗教信仰,并将其与基督教进行对比?或者,他们是否会关注中国的社会习俗,并将其与英国的道德规范进行衡量?我好奇书中是否会深入探讨,这种“他者化”的描绘,是如何帮助英国文人确立和巩固他们对自身文化和文明的优越感的,以及这种描绘又如何影响了当时英国社会对中国的整体认知。这本书似乎要做的,不仅仅是梳理文本,更是一种对文化生产机制的深度挖掘。
评分钱,范;陈寿一写得最好。
评分钱,范;陈寿一写得最好。
评分钱,范;陈寿一写得最好。
评分钱,范;陈寿一写得最好。
评分钱,范;陈寿一写得最好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有