Culture in Second Language Teaching and Learning

Culture in Second Language Teaching and Learning pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Cambridge University Press
作者:Hinkel, Eli 编
出品人:
页数:262
译者:
出版时间:1999-03-01
价格:USD 30.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780521644907
丛书系列:
图书标签:
  • 语言教学
  • 语言学
  • 文化教学
  • 二语习得
  • 外语教学
  • 跨文化交流
  • 语言与文化
  • 教学法
  • 应用语言学
  • 文化意识
  • 二语学习
  • 课堂实践
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This book identifies the many facets of culture that influence second language learners and teachers. The paperback edition identifies the many facets of culture that influence second language learners and teachers. It addresses the impact of culture on learning to interact, speak, construct meaning, and write in a second language, while staying within the sociocultural paradigms specific to a particular language and its speakers. By providing a comprehensive introduction to research from other disciplines on the interaction between language and culture, this volume offers an important contribution to the field of second language acquisition.

《语言的镜鉴:跨文化视角下的二语习得》 本书深入探究了语言学习者在接触和掌握第二语言过程中所面临的丰富而复杂的文化维度。我们聚焦于语言本身如何承载、反映并塑造文化,以及学习者如何通过习得新语言来理解、适应乃至融入新的文化环境。 全书结构清晰,层层递进,从宏观的文化概念及其与语言的共生关系出发,逐步深入到微观的学习者个体层面。 第一部分:文化与语言的交织——理解基础 第一章:语言,文化的载体与熔炉 本章将剖析语言作为人类文化最核心的载体,如何记录历史、传承价值观、表达思维方式。我们将探讨语言的词汇、语法、语用等层面如何映射出特定文化的社会结构、人际关系以及世界观。同时,我们也将审视语言在跨文化交流中的“熔炉”作用,即语言如何通过吸收和融合外来文化元素而不断发展和演变。我们会考察不同语言的文化特质,例如,某些语言的敬语系统如何反映了社会等级观念,而另一些语言的隐喻模式又如何体现了独特的文化想象。 第二章:文化冲击与语言学习者 当学习者踏上第二语言的征途,他们不仅是在学习一套新的发音和语法规则,更是在面对一种全新的文化体系。本章将详细阐述文化冲击(culture shock)这一普遍现象,分析其产生的根源,如价值观的差异、行为规范的不适应、沟通方式的误解等。我们将探讨文化冲击对学习者心理状态(焦虑、沮丧、疏离感)和学习效率的影响,并提出应对策略,强调理解和接纳文化差异的重要性。 第二部分:课堂内外——文化融入与教学实践 第三章:跨文化意识的培养——超越语言本身 语言教学不应局限于语言技能的训练,更应注重跨文化意识的培养。本章将阐述跨文化意识的内涵,包括对自身文化和他文化的认知、理解和欣赏能力。我们将讨论如何在课堂上设计活动,引导学生观察、分析和比较不同文化背景下的沟通模式、社交礼仪和非语言交流方式,例如眼神接触、身体姿势、个人空间等,这些往往是语言学习中的“盲点”。通过案例分析,我们将展示如何通过文学作品、电影、音乐等文化产品,激发学生对目标语文化的兴趣和探索欲。 第四章:教学方法中的文化维度 本章将聚焦于如何在二语教学实践中有效地融入文化教学。我们将审视传统教学法在处理文化问题时的局限性,并介绍更具文化敏感性的教学方法,如基于任务的教学(Task-Based Language Teaching)如何通过模拟真实生活场景促进文化理解,交际教学法(Communicative Language Teaching)如何鼓励学生在语境中学习语言和文化,以及文化教学法(Cultural Teaching)的具体策略,例如文化课程的设计、文化主题的引入、跨文化项目(如与母语者交流、文化体验活动)的开展等。我们还将讨论如何利用现代科技,如在线交流平台、虚拟现实技术,为学生提供更丰富的文化体验和互动机会。 第五章:学习者文化背景的多样性及其影响 并非所有学习者都具有相似的文化背景,他们的母语文化、成长环境、教育经历以及跨文化交流的经验都会影响其第二语言的学习过程。本章将探讨不同文化背景的学习者在理解和接受目标语文化时可能遇到的挑战和优势。例如,某些文化中强调集体主义,可能会影响学生在课堂上表达个人观点的意愿;而另一些文化中,对权威的尊重可能导致学生对教师的指令更为顺从。我们将强调教师需要具备的“文化敏感性”(cultural sensitivity)和“文化适应性”(cultural adaptability),以便根据学习者的多样性调整教学策略,创造包容性的学习环境。 第三部分:深入反思——文化学习的挑战与机遇 第六章:语言学习中的文化误解与刻板印象 跨文化交流中,误解和刻板印象是常见的障碍。本章将深入分析语言学习者在与目标语使用者交流时可能遇到的文化误解,例如,对某种表达方式的字面理解,或者对非语言信号的错误解读。我们还将探讨刻板印象如何影响学习者的自我认知和对目标语文化的看法,以及这些刻板印象是如何形成和固化的。通过具体的案例,我们将示范如何识别和打破刻板印象,鼓励学生以开放的心态与不同文化背景的人进行真诚的沟通。 第七章:成为“文化桥梁”——二语能力与跨文化交际能力 本书的最终目标是培养学习者成为熟练运用第二语言并具备跨文化交际能力的个体。本章将探讨语言能力与跨文化交际能力之间的协同作用。我们认为,真正的二语能力不仅仅是掌握语言的准确性和流利度,更在于能够根据不同的文化语境灵活地运用语言。我们将讨论如何通过引导学习者理解语境中的文化暗示、社会规范和人际关系,使他们能够做出得体的语言选择,有效地传递信息,并建立良好的人际关系。本书提倡培养“跨文化交际者”(intercultural communicator),他们不仅能“说”第二语言,更能“理解”和“运用”语言背后的文化智慧。 本书期望能为二语教师、语言学家、文化研究者以及所有对语言学习和跨文化交流感兴趣的读者提供一个深刻的视角,引导我们认识到语言学习不仅仅是技能的习得,更是一次丰富多彩的文化探索与自我拓展的旅程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有