王焕生:1965年毕业于苏联莫斯科大学语言文学系古希腊罗马语言文学专业。回国后分配到中国社科院语言研究所、外国文学研究所工作,一直从事古希腊罗马文学研究,历任助理研究员、副研究员、研究员。 主要著作有《古罗马文学史》、《古罗马文艺批评史纲》等,主要译作(包括合作)有《伊索寓言》、《古希腊罗马散文选》、《古罗马戏剧选》、荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》、普罗佩提乌斯的《哀歌集》、西塞罗的《论共和国》及《论演说家》等。[
《伊索寓言》中除了一部分是以现实的人作为故事人物外,大部分是动物寓言。动物寓言的特点是将动物拟人化,让动物像人一样行为和说话。这部寓言集数千年来一直历久不衰,为人所喜欢。本书选我国希腊语翻译家王焕生所译《伊索寓言》故事二百多则,尽收20世纪世界著名插画大师拉克汉为这部伟大的寓言故事集所作的所有彩色及黑白插画70余幅。名著名译配以名画,形式活泼。
评分
评分
评分
评分
赞插图!边看边默默回忆着当年这坑爹书究竟向“给材料议论文”提供了多少素材,我自己究竟写了多少这类坑爹文……以及,我真的很理解老头为啥不喜欢寓言。
评分来看拉克汉的插图,有些寓言故事还是值得玩味
评分好图
评分赞插图!边看边默默回忆着当年这坑爹书究竟向“给材料议论文”提供了多少素材,我自己究竟写了多少这类坑爹文……以及,我真的很理解老头为啥不喜欢寓言。
评分赞插图!边看边默默回忆着当年这坑爹书究竟向“给材料议论文”提供了多少素材,我自己究竟写了多少这类坑爹文……以及,我真的很理解老头为啥不喜欢寓言。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有