评分
评分
评分
评分
对着梁实秋的译文看NTLIVE现代版奥赛罗的时候突然想到 这么多年我们翻译成这种文绉绉的国语的莎翁台词和它真实的英文语境很可能差了很远很远。。台词里的线索比起整个故事的起伏更有意思
评分主题有关嫉妒,Iago这个角色写得真是细致啊~
评分这个译的真是……乏味。故事很蛋疼,所以莎总其实是不相信爱情的吧= =
评分我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机。 好让它枯萎雕谢;当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。
评分梁实秋的版本里颇有些北京腔
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有