尼古拉·瓦西裏耶維奇·果戈理(Николай Васи́льевич Го́голь,英譯:Nikolai Va silievich Gogol,1809.4.1.~1852.3.4)俄國19世紀前半葉最偉大的諷刺小說傢,諷刺文學流派的開拓者,批判現實主義文學的奠基者。
果戈裏善於描繪生活,將現實和幻想結閤,具有諷刺性的幽默特色,其小說文體也比較復雜。他最著名的作品是五幕話劇《欽差大臣》和長篇小說《死魂靈》(殘稿),另有著名短篇小說《涅瓦大街》、《外套》等。他與普希金的友情與交往傳為文壇的佳話。
《名著名譯.插圖本--彼得堡故事》裏包括《涅瓦大街》、《鼻子》、《肖像》、《外套》、《馬車》、《狂人日記》、《羅馬》。錶現瞭作者果戈理的愛憎立場是十分鮮明而徹底的,他對階級荒淫無恥的生活感到不能忍受的生理的厭惡。
2003年初,本著“優中選精”的原則,我們從上世紀九十年代齣版的“世界文學名著文庫”中精選齣60種深受讀者喜愛的外國文學名著新組成瞭“名著名譯插圖本”叢書。該叢書一經推齣,就以其深厚雋永的內涵、優美流暢的譯文和典雅精緻的插圖博得廣大讀者的厚愛,他們紛分來信來電,對叢書的齣版給予瞭充分的肯定並希望增補一些新品種。為此,我們沿續“名著名譯插圖本”前60種的基本風格,繼續推齣這套叢書,以饗讀者。
果戈理展示的景观是19世纪三四十年代的彼得堡。这是古老俄罗斯为向现代转型而建立的城市,一个灰暗喧嚣的城市。这个灰暗喧嚣的城市里最灰暗喧嚣的地方是涅瓦大街,如果你来到涅瓦大街,必须带上一万卢布,好在入夜后狂歌纵饮。上等马车飞奔而过,燕尾服贵族们昂首缓步,鲜艳华...
評分早在1928年,曼德尔施塔姆就在他的《埃及邮票》中写道,“一想到我们的生活不是一个有情节,有英雄的故事,而是一个由忧伤,由玻璃制品,由不停息的到处蔓延的狂热的嘈杂声,以及由彼得堡流感引发的谵妄呓语所构成的传说,就让人毛骨悚然。”彼得堡之所以使对其爱恨交加的曼德...
評分果戈理展示的景观是19世纪三四十年代的彼得堡。这是古老俄罗斯为向现代转型而建立的城市,一个灰暗喧嚣的城市。这个灰暗喧嚣的城市里最灰暗喧嚣的地方是涅瓦大街,如果你来到涅瓦大街,必须带上一万卢布,好在入夜后狂歌纵饮。上等马车飞奔而过,燕尾服贵族们昂首缓步,鲜艳华...
評分 評分1,看果戈理的书,还是要看满涛翻译的。 2,果戈理的文章好学,就是观察、观察、观察,然后记录、记录、记录,然后修改、修改、修改。 3,涅瓦大街读到会背,文章写出来就不差了。我们的文风是欧化的,看左传其实对当下写文章意义是不大的。 4,果戈理改文章也好,可以去看新世...
鼻子,外套,狂人日記。選看瞭這幾個。《鼻子》比較荒誕,止庵說他是俄國的卡夫卡,但和卡夫卡差距太遠,卡夫卡是情節的荒誕,細節的真實。果戈理遠遠做不到,且羅七八嗦。《外套》則不是荒誕,是無稽,顯得很無聊。《狂人日記》也不如魯迅那篇小說。另外小說的調性也太熱,急於述說,如果冷一點可能會好一些。
评分果戈理言辭犀利,妙語連珠。行文如行雲流水一般,又飽含憐憫。對“大人物”辛辣諷刺無情鞭笞,對“小人物”哀其不幸怒其不爭。 / “在這種社會裏,真誠的人,追求理想的人,一輩子不會有齣頭的日子,相反的,那些在美麗的外錶下麵藏著卑鄙的靈魂的厚顔無恥之徒,卻永遠會是耀武揚威的天之驕子,官僚農奴主社會的實際的統治者!”——本書1955年譯者前言。
评分果戈理言辭犀利,妙語連珠。行文如行雲流水一般,又飽含憐憫。對“大人物”辛辣諷刺無情鞭笞,對“小人物”哀其不幸怒其不爭。 / “在這種社會裏,真誠的人,追求理想的人,一輩子不會有齣頭的日子,相反的,那些在美麗的外錶下麵藏著卑鄙的靈魂的厚顔無恥之徒,卻永遠會是耀武揚威的天之驕子,官僚農奴主社會的實際的統治者!”——本書1955年譯者前言。
评分果戈理是一位比較復雜的作傢!
评分鼻子,外套,狂人日記。選看瞭這幾個。《鼻子》比較荒誕,止庵說他是俄國的卡夫卡,但和卡夫卡差距太遠,卡夫卡是情節的荒誕,細節的真實。果戈理遠遠做不到,且羅七八嗦。《外套》則不是荒誕,是無稽,顯得很無聊。《狂人日記》也不如魯迅那篇小說。另外小說的調性也太熱,急於述說,如果冷一點可能會好一些。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有