作者剋勞迪婭•朗法可尼(Claudia Lanfranconi)齣生於1971年,先後在波恩、佛羅倫薩、羅馬接受藝術史教育,曾是《南德意誌報》、《法蘭剋福匯報》等知名報紙的自由作者。2004年開始擔任建築與室內設計知名雜誌《建築學文摘》編輯,現居慕尼黑。
譯者寜宵宵畢業於北京外國語大學德語係,取得外交學院國際關係學碩士學位,現居北京,媒體從業。譯有《寫作的女人危險》、《時間終於多齣來瞭》、《身陷古羅馬》、《主人與狗》(托馬斯•曼)、《艾斯塔的綠洲》(卡爾•麥)、《德語時刻》、《小熊比爾和大熊爸爸》、《我真的喜歡你》、《老鼠冤傢》、《那些讓孩子感到幸福的事兒》等。
城市的天际露出晨光,纽约第五大道刚刚醒来。奥黛丽•赫本扮演的角色郝利•戈莱特利无比厌恶这个世界,唯一的解药是前往她最爱的名牌珠宝店——蒂凡尼。她左手托着的纸袋中有一杯外带咖啡和刚刚烤好的早餐面包,她就这样站在橱窗前,眼望璀璨的珠宝、梦想着美好生活早日到...
評分(原来我想好的标题是《把珍珠扔给女人吧》,因为有再次为养猪组做广告之嫌,就放弃了……) --------------------------------------------------------------------------------- 《圣经•马太福音》里涉及“珍珠之喻”的地方一共两处:一是“不要把你们的珍珠丢在猪前...
評分(原来我想好的标题是《把珍珠扔给女人吧》,因为有再次为养猪组做广告之嫌,就放弃了……) --------------------------------------------------------------------------------- 《圣经•马太福音》里涉及“珍珠之喻”的地方一共两处:一是“不要把你们的珍珠丢在猪前...
評分这与其说是一本书,不如说是一卷画卷,一卷让珍珠的光芒充分绽放的画卷。 这个世界上,还有比珍珠更适合用来形容女子的么?可以温润、内敛,更可以冷艳、夺目。不论真品还是赝品,都让人疯狂。 当我收到书时,难掩心中的无比激动,正襟危坐,小心翼翼的翻开,那光芒就呈现于眼...
評分(原来我想好的标题是《把珍珠扔给女人吧》,因为有再次为养猪组做广告之嫌,就放弃了……) --------------------------------------------------------------------------------- 《圣经•马太福音》里涉及“珍珠之喻”的地方一共两处:一是“不要把你们的珍珠丢在猪前...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有