希梅内斯(1881—1958),西班牙著名诗人,1920年执西班牙语诗坛牛耳,1956年获颁诺贝尔文学奖,奠立世界文坛巨擘的地位。希梅内斯的作品格调低沉、哀婉,赞歌蕴含着挽歌的情调。《小毛驴与我》文字干净简洁,充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,以孩子天真的口吻道出现实的不完美,字里行间洋溢着爱和温情,与《小王子》《夏洛的网》并称为20世纪三大心灵读本。
“毛茸茸的小银玲珑而温顺,外表是那样的柔软,软得通身像一腔纯净的棉絮,没有一根骨头。”——冲着开头这句话,头顶“阿凡提当然是喜欢驴子的”冠冕嗷嗷扑去看,上下其手的结果是扑面而来的描述大多不关于驴,民俗活动(小驴在跳舞的人群中饱受惊吓,突破重围发出哭声朝诗人...
评分人民文学出版社80年代有个西班牙汉学家的译本,译得很用心,也很流畅,但没有这个译得简洁,有意境.这个译得有古文的功底,当然,再去一去斧凿痕迹更好.也许是国语与普通话的隔膜造成的?相比之下,我更喜欢这个.不知北京出版社的那本译得怎样
评分《小毛驴与我》是西班牙著名诗人胡安·拉蒙·希梅内斯的重要散文诗集,是希梅内斯最脍炙人口的作品之一。希梅内斯在西班牙现当代文学史上占有重要地位,是西班牙现代主义诗歌的代表人物,“他的西班牙语抒情诗成为高度精神和纯粹艺术的最佳典范”,于1956年获得诺贝尔文学奖。...
评分小银会唱咏叹调,小银就是那个灵动的音符,行走间踩出纯朴的旋律。 黑葡萄般真诚的瞳孔将人世百态转换成色彩斑驳,自然无邪的光影,欢笑、恬淡之后隐去了淡淡的忧伤,只有心灵一样纯澈灵醒的人方可共鸣。 最早是在初中时读的,好喜欢书中的小精灵,高中再读看到了小银眼...
评分《小银和我》 【西】希梅内斯著 第一次知道这本可爱的小书,是从豆包Luck先生的书评里,赶忙请耳朵先生从图书馆借了本来读。果然不出所料,优美的文字、忧伤的诗意加上点点滴滴细到入心的感情,足以将这小书领到相当高的艺术地位,只是在下实在无法明白如此深奥、深...
非常好看!!!诉诸笔端的敏感与细腻,无可挑剔的优美翻译,读起来真的是他妈的享受。比起如今的翻译文学作品,还是老的好。但是通篇都是写驴子,看到后来真的有点点受不了⋯⋯扣1星。
评分小银和我是作者和一头小毛驴的故事,但是让我想到一首歌。 “我有一头小毛驴,从来也不骑,偶然有一天我心血来潮骑着它去赶集。” 作者将小毛驴视为自己的亲人,不允许孩子们上前捉弄它好有爱的作者。
评分非常好看!!!诉诸笔端的敏感与细腻,无可挑剔的优美翻译,读起来真的是他妈的享受。比起如今的翻译文学作品,还是老的好。但是通篇都是写驴子,看到后来真的有点点受不了⋯⋯扣1星。
评分美,我呼吸困难……"小银啊,假如有一天,我跳进了井里,那不是自杀,请你相信,只是为了更快地拿到闪烁的星星."
评分很爱~ o(>_<)o
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有