The culmination of a lifetime of scholarship, The Annotated Alice is a landmark event in the rich history of Lewis Carroll and cause to celebrate the remarkable career of Martin Gardner. For over half a century, Martin Gardner has established himself as one of the world's leading authorities on Lewis Carroll. His Annotated Alice, first published in 1960, has over half a million copies in print around the world and is highly sought after by families and scholars alike--for it was Gardner who first decoded the wordplay and the many mathematical riddles that lie embedded in Carroll's two classic stories: Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Forty years after this groundbreaking publication, Norton is proud to publish the Definitive Edition of The Annotated Alice, a work that combines the notes of Gardner's 1960 edition with his 1990 update, More Annotated Alice, as well as additional new discoveries and updates drawn from Gardner's encyclopedic knowledge of the texts. Illustrated with John Tenniel's classic and beloved art--along with many recently discovered Tenniel pencil sketches--The Annotated Alice will be Gardner's most beautiful and enduring tribute to Carroll's masterpieces yet. Celebrating his eighty-fifth birthday in the fall of 1999, the redoubtable Gardner has been called by Douglas Hofstadter "one of the great intellects produced in this country in this century." With The Annotated Alice: The Definitive Edition, we have this remarkable scholar's crowning achievement.
Annotations:Martin Gardner
爱丽丝是一本极其玄妙的书,不在于它本身的故事性,而在于其指代的大量的数学哲学含义,马丁加德纳注解的这本书无疑是最好的“教辅读物”,但是,看懂注解也不容易。。。。
评分爱丽丝是一本极其玄妙的书,不在于它本身的故事性,而在于其指代的大量的数学哲学含义,马丁加德纳注解的这本书无疑是最好的“教辅读物”,但是,看懂注解也不容易。。。。
评分爱丽丝是一本极其玄妙的书,不在于它本身的故事性,而在于其指代的大量的数学哲学含义,马丁加德纳注解的这本书无疑是最好的“教辅读物”,但是,看懂注解也不容易。。。。
评分爱丽丝是一本极其玄妙的书,不在于它本身的故事性,而在于其指代的大量的数学哲学含义,马丁加德纳注解的这本书无疑是最好的“教辅读物”,但是,看懂注解也不容易。。。。
评分爱丽丝是一本极其玄妙的书,不在于它本身的故事性,而在于其指代的大量的数学哲学含义,马丁加德纳注解的这本书无疑是最好的“教辅读物”,但是,看懂注解也不容易。。。。
我通常对这种“注释版”抱持一种审慎的态度,因为很多时候,过多的注释只会喧宾夺主,扼杀了文本原有的呼吸感。然而,这本对《爱丽丝》的深度挖掘,却奇迹般地找到了平衡点。它的排版和设计功不可没,那些细小的注解像是点缀而非干扰,它们被巧妙地放置在页边,使得阅读的流畅性并未被割裂。重点是,那些注解的质量极高。撰写者显然对那个时代的英国文化有着百科全书式的了解,从当时的教育体系到早期的摄影技术,再到路易斯·卡罗尔本人的双重身份(数学家与作家),无不涉猎。这使得我得以从全新的角度去品味那些著名的场景。比如,对“疯帽匠的茶会”的社会阶层解读,或是对“渡渡鸟”背后语言学游戏的追溯,都让我忍不住停下来,合上书本,回味半晌。这不再是为孩子读的故事,而更像是一份精心策划的学术考察报告,只不过它的主题异常迷人。
评分这本工具书般的《爱丽丝》解读本,彻底改变了我对文学研究的看法。它没有采取那种居高临下的批判姿态,而是以一种近乎同等热情的态度,与原作者并肩同行,共同探索文本的每一个角落。我尤其赞赏它对“翻译”这一行为的深入探讨,比如不同语言环境下,卡罗尔的双关语是如何丢失和重构的,这为我打开了一扇通往跨文化文学研究的大门。那些关于早期手稿版本差异的对比,那些关于插画家约翰·坦尼尔的创作心路历程的追溯,都显示出编纂者付出了超越常人的心血。它成功地将一本经典儿童读物,转化成了一部可以供成人进行深度思辨的学术载体,同时又保持了阅读过程中的乐趣,没有丝毫的枯燥感。这是一种极高明的平衡艺术。
评分这本关于《爱丽丝漫游仙境》的注释版,简直是为任何一个沉醉于邦德和卡罗尔奇思妙想的读者量身定做的圣经。初翻开时,我立刻被它那详尽到近乎偏执的考据精神所震撼。它不仅仅是把原著文本摆在那里,而是像一个知识渊博的向导,在你每一步困惑的时刻伸出援手。那些看似信手拈来的双关语,那些晦涩难懂的维多利亚时代俚语,那些文学典故的蛛丝马迹,都被毫不留情地剥开、分析,然后放在显微镜下供人审视。我尤其欣赏它对书中那些数学谜题和逻辑悖论的解析——它们不再是孩童故事里的胡言乱语,而是一次次对十九世纪思想史的巧妙致敬。每一次阅读,都像是在参与一场侦探游戏,破解卡罗尔留下的密码,这种智力上的满足感,是普通版本无论如何也无法给予的。它让《爱丽丝》从一个单纯的奇幻冒险,跃升为一部充满深层社会和哲学批判的文本。读完后,你会发现,你所熟知的那个兔子洞,其实比你想象的要深邃得多。
评分说实话,我买这本书纯粹是出于一种怀旧和好奇心。我以为它会是那种枯燥的、学院派的分析合集,最终可能束之高阁,偶尔翻阅一下。但事实证明,我的预判完全错误了。它最吸引人的地方在于,它极大地丰富了我对“想象力”边界的理解。作者在注释中展现出的那种对细节的狂热,与原著中天马行空的想象力形成了奇妙的共振。他们似乎在用一种极其严谨的科学方法,去解剖和重构一个完全非理性的世界。阅读过程中,我常常会产生一种“原来如此!”的顿悟感,仿佛一个被蒙蔽了多年的谜团,突然间被一道强光照亮。这种体验是极其罕见且令人愉悦的,它证明了最深刻的奇幻,往往建立在最坚实的基础之上。它成功地将“童真”与“智识”熔铸一炉,使其成为跨越年龄层的必读之作。
评分从装帧和实体感来说,这本注释版给人的感觉是沉甸甸的、可靠的。它不仅仅是一本书,更像是一件可以被反复研究的文物。我特别喜欢它在某些关键插图上的处理方式,那些原本模糊不清的细节,在丰富的注释辅助下,变得清晰可辨,甚至充满了新的解读空间。对我而言,阅读体验不再是线性的,而是多维的——文本、注释、历史背景、语言分析,它们同时在我的脑海中构建起一个复杂的意义网络。这种阅读方式,极大地提升了书的可重读性。每次重温,总能发现上次错过的新线索,就像在同一座迷宫里走出了不同的路径。对于那些想要深入理解十九世纪英国文化思潮的爱好者来说,这本书提供的背景材料是无可替代的宝藏。它真正做到了“注释”,而非简单的“解释”。
评分这一本要好多了
评分Lewis Carroll
评分Lewis Carroll
评分Lewis Carroll
评分这一本要好多了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有