雅克·德里达(Jacques Derrida, 1930-2004),是西方解构主义的代表人物,法国著名的哲学家。1983年起任巴黎高等社会科学研究院研究主任至今,还是国际哲学学院创始人和第一任院长,法兰西公学名誉教授。主要著作有:《胡塞尔现象学中的起源问题》(1990),《马克思的幽灵》(1993),《与勒维纳斯永别》(1997)等。
原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5175.html] 打开第三《问题书》的第三部分,就开始了关于“距离与重点”之歌:“明天就是我们双手的影子与反省性。 德里萨拉比” ——《省[略/循回》] 左侧的上册和右侧的下册,分列在手的两侧,如何用一只手掌握两册书的打开?方法...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5175.html] 打开第三《问题书》的第三部分,就开始了关于“距离与重点”之歌:“明天就是我们双手的影子与反省性。 德里萨拉比” ——《省[略/循回》] 左侧的上册和右侧的下册,分列在手的两侧,如何用一只手掌握两册书的打开?方法...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5175.html] 打开第三《问题书》的第三部分,就开始了关于“距离与重点”之歌:“明天就是我们双手的影子与反省性。 德里萨拉比” ——《省[略/循回》] 左侧的上册和右侧的下册,分列在手的两侧,如何用一只手掌握两册书的打开?方法...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5175.html] 打开第三《问题书》的第三部分,就开始了关于“距离与重点”之歌:“明天就是我们双手的影子与反省性。 德里萨拉比” ——《省[略/循回》] 左侧的上册和右侧的下册,分列在手的两侧,如何用一只手掌握两册书的打开?方法...
评分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/5175.html] 打开第三《问题书》的第三部分,就开始了关于“距离与重点”之歌:“明天就是我们双手的影子与反省性。 德里萨拉比” ——《省[略/循回》] 左侧的上册和右侧的下册,分列在手的两侧,如何用一只手掌握两册书的打开?方法...
说实话,当我合上书本,脑子里一片嗡嗡作响,像刚从一场高强度的辩论赛中抽身出来。这本书的气场太强大了,它不是在陈述观点,而是在进行一场场对既有知识体系的无情“手术”。我特别欣赏作者那种近乎偏执的对“在场”与“缺席”二元对立的不断侵蚀,这种手法非常高明,它不是简单地推翻,而是通过细致入微的文本分析,展示了这些对立是如何自我瓦解的。我尝试将其中一些章节的观点应用到我正在研究的古典文学文本分析中,发现那些原本固若金汤的解释框架立刻变得松动起来,充满了新的可能性。当然,这种理论的深度也带来了相当的阅读门槛,它要求读者必须对现象学和结构主义有基本的了解,否则很容易迷失在那些晦涩的术语和复杂的句法结构中。这绝对是一部需要反复咀嚼、甚至需要时间来“消化”的作品,它的价值在于改变你的思维路径,而非提供即时的答案。
评分这是一次非常“耗能”的阅读体验,但其精神回报是巨大的。我常常需要暂停下来,望向窗外,让大脑从那些密集的符号和递归的论证中解放出来。作者的叙事风格非常独特,他似乎不太在乎读者的舒适度,而是坚定地将我们引向他认为必须经过的那些概念的“交叉路口”。对我来说,最引人入胜的部分在于他对“差异性”(différance)这一核心概念的构建过程,那不是一个简单的定义,而是一个不断展开、永不停止的运动。他巧妙地利用文本间的互文性,构建了一个庞大的参照网络,使得任何单一的解读都显得片面而不足。我感觉自己像一个初次接触三维几何学的学生,所有的直觉和二维的经验都被颠覆了,需要建立一套全新的认知框架来容纳这些信息。这本书更像是一份哲学地图,它不直接带你去目的地,而是教会你如何阅读地图本身,以及地图的局限性。
评分与其说这是一本理论专著,不如说它是一场精心策划的智力冒险。书中的论证逻辑极其严密,但也因此显得有些冷峻和疏离。它不提供慰藉,不提供最终的答案,而是不断地提出更深刻的问题。我尤其喜欢作者在分析特定文本时所展现出的那种细致入微的“解剖刀”般的精准度,每一个词语的选择、每一个句子的结构,似乎都服务于他最终想要揭示的那个关于语言的“幽灵般的”本质。阅读过程中,我不断地被提醒,我们所依赖的结构,不过是暂时的稳定点,随时可能被新的“漂移”所取代。这种不确定性带来的震撼是持久的,它改变了你看待一切文本的方式——不再是寻找“它说了什么”,而是思考“它是如何构建这个‘说’的动作的”。这本书无疑是现象学和后结构主义思潮中的一座里程碑,但它要求读者付出极大的专注力和谦逊的态度。
评分这本书给我的感觉,就像是置身于一个巨大的回音室中,作者的声音时而清晰,时而变得极其遥远,充满了微妙的讽刺和戏谑。我尤其欣赏其中对“文本”这一概念的不断延伸和扩展,它打破了传统文学批评的边界,将符号学、人类学、甚至宗教文本都拉入到这场关于书写的宏大叙事中。有一种强烈的、近乎诗意的节奏感贯穿其中,尽管其内容是高度学术性的,但其行文的张力却常常令人屏息。这种张力来源于作者对“纯粹写作”的向往与现实中语言局限性的永恒拉锯。读到某一处,我忽然意识到,自己读的可能不仅仅是文字,而是在体验一种关于“意义如何生成又如何消散”的动态过程。它挑战了我们对“原创性”和“作者意图”的传统崇拜,让人不禁反思,我们所拥有的知识,究竟有多少是真实掌握的,又有多少是文化惯性所强加的。
评分这部作品的文字密度简直令人窒息,仿佛一头扎进了德里达那迷宫般的思想漩涡,每一个句子都像是一块精心雕琢的碑文,需要反复摩挲、才能瞥见其下潜藏的锋芒。它不是那种能让你在睡前放松心情的读物,恰恰相反,它要求你全神贯注,甚至需要备上笔记本,随时准备记录那些稍纵即逝的灵光一现。我常常觉得作者是在与我们玩一场智力上的捉迷藏游戏,他设置了层层叠叠的意义的帷幕,当你以为自己已经触及核心时,他又巧妙地将“核心”本身消解、悬置。特别是对语言本质的探讨,简直是颠覆性的,它迫使你重新审视你习以为常的交流方式,那些看似坚固的指涉关系,在作者的解构下,像沙堡一样脆弱不堪。阅读过程充满了挫败感,但每一次成功地“捕获”住一个概念的边缘时,那种智识上的愉悦又是无可替代的。这更像是一场马拉松式的哲学攀登,而非轻松的散步,沿途的风景壮丽,但每一步都需耗费极大的心力去平衡。
评分是"读过"了,但对我来说只是密密麻麻的法文单词而已,好可怜
评分是"读过"了,但对我来说只是密密麻麻的法文单词而已,好可怜
评分是"读过"了,但对我来说只是密密麻麻的法文单词而已,好可怜
评分是"读过"了,但对我来说只是密密麻麻的法文单词而已,好可怜
评分是"读过"了,但对我来说只是密密麻麻的法文单词而已,好可怜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有