詹妮特·溫特森(1959—)英國當今實力派女作傢,齣生於英國的曼徹斯特,在英格蘭北部蘭開夏郡的阿剋靈頓被收養長大,所受的是刻闆的福音派信教會教育。第一部小說《橘子不是惟一的水果》發錶於1985年,贏得瞭很高的贊譽。其他作品還有《激情》、《性和櫻桃》、《在身體上寫作》、《藝術與謊言》等。《守望燈塔》為其最新力作。
A child born of chance might imagine that Chance was its father, in the way that gods fathered children, and then abandoned them, without a backward glance, but with one small gift. I wondered if a gift had been left for me. I had no idea where to look, or what I was looking for, but I know now that all important journeys start that way. 'Motherless and anchorless, Silver is taken in by the timeless Mr. Pew, keeper of the Cape Wrath lighthouse. Pew tells Silver ancient tales of longing and rootlessness, of ties that bind and of the slippages that occur throughout every life. One life, Babel Dark's, a nineteenth century clergyman, opens like a map that Silver must follow. Caught in her own particular darknesses, she embarks on an Ulyssean sift through the stories we tell ourselves, stories of love and loss, of passion and longing, stories of unending journeys that move through places and times, and the bleak finality of the shores of betrayal. But finally, "I love you. The most difficult words in the world. But what else can I say?" A story of mutability, of talking birds and stolen books, of Darwin and Stevenson and of the Jekyll and Hyde in all of us.
对我这种浅薄的人来说,皮相之必要,有时甚于内涵。像《守望灯塔》,之所以千里迢迢从上海书城拖回家,只是为了它的书名和装帧。宁谧的靛蓝色背景上有个灯塔昏蒙的影子,发亮的是黄色信号灯,强烈的视觉冲击。印象中前些年是找过这本书的,但当时没有中文版。英文版的封面上有...
評分 評分她微卷的短发、略尖的鼻子、立领衬衫加金属鞋尖的装扮,都是我极喜欢的——照片中,那外形有一点像年轻时候的鲍勃·迪伦的英国女人,实则一位小说家,居然也长得很对摇滚青年的胃口。履历是极漂亮,23岁即以处女作长篇《橘子不是唯一的水果》获得过英国惠特布莱德小说首奖,此...
評分艾英 “母亲叫我西尔弗,我生来就是一部分贵重金属、一部分海盗的杂种。” 这是英国作家珍妮特•温特森(Jeanette Winterson)的小说《守望灯塔》(湖南文艺出版社,2013年7月出版,小庄 译)的开篇,故事由此创造一个具有魔幻现实主义色彩的虚构世界,打捞一个个隐藏在时...
評分A short and beautiful story. The original one maintains more sentiment and blandness.
评分洗版過程中發現對這部的愛超過瞭激情。陽光透過皮歐和多吉,又是新的一天。我愛你。
评分Love is an unarmed intruder. 近期讀過的最好的英語小說。有中文翻譯版,但是美妙的英文語言不知道能不能翻齣感覺。個人覺得有點兒《芒果街上的小屋》以及《情人》的影子,也有人說這是魔幻現實文學。
评分It moved me to tears, tears mixed with fear and trembling.
评分“Where did love begin?What human being looked at another and saw in their face the forests and the sea? Was there a day, exhausted and weary,dragging home food, arms cut and scarred,that you saw yellow flowers, not knowing what you did, picked them because I love you? ”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有