The forty-seven stories in this collection, selected by Singer himself out of nearly one hundred and fifty, range from the publication of his now-classic first collection, Gimpel the Fool, in 1957, until 1981. They include supernatural tales, slices of life from Warsaw and the shtetls of Eastern Europe, and stories of the Jews displaced from that world to the New World, from the East Side of New York to California and Miami.
艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer, 1904—1991)
美国犹太裔作家,1978年诺贝尔文学奖获得者。出生于波兰,1935年移居美国。始终用意第绪语写作,作品通过英译本广为人知。长篇代表作有《卢布林的魔术师》(1960)、《庄园》(1967)、《冤家,一个爱情故事》(1972)等,广受赞誉的短篇小说有《傻瓜吉姆佩尔》(1957)、《市场街的斯宾诺莎》(1961)、《叶希瓦的男学生妍特尔》(1962)、《降神会》(1968)等。1970年凭借儿童文学《快活的一天:一个在华沙长大的孩子的故事》、1974年凭借短篇小说集《羽冠》两度荣获美国国家图书奖。
在文学理论与流派大行其道的二十世纪,辛格坚持叙事传统,认为“讲故事才是艺术写作的存在理由”。其描写波兰和美国犹太人生活的小说集讽刺、诙谐、智慧于一炉,异彩纷呈,且有明显的巫术和怪异色彩。
被誉为“短篇魔术师"的艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer),美国犹太裔作家,1904年出生,1991年去世,在美国犹太文学历史上占有举足轻重的地位,1978年获得诺贝尔文学奖。 辛格生在波兰,1935年前往美国,到去世之前一直居住在那儿。在美初期,辛格就出于艺术生...
评分被誉为“短篇魔术师"的艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer),美国犹太裔作家,1904年出生,1991年去世,在美国犹太文学历史上占有举足轻重的地位,1978年获得诺贝尔文学奖。 辛格生在波兰,1935年前往美国,到去世之前一直居住在那儿。在美初期,辛格就出于艺术生...
评分被誉为“短篇魔术师"的艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer),美国犹太裔作家,1904年出生,1991年去世,在美国犹太文学历史上占有举足轻重的地位,1978年获得诺贝尔文学奖。 辛格生在波兰,1935年前往美国,到去世之前一直居住在那儿。在美初期,辛格就出于艺术生...
评分被誉为“短篇魔术师"的艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer),美国犹太裔作家,1904年出生,1991年去世,在美国犹太文学历史上占有举足轻重的地位,1978年获得诺贝尔文学奖。 辛格生在波兰,1935年前往美国,到去世之前一直居住在那儿。在美初期,辛格就出于艺术生...
评分被誉为“短篇魔术师"的艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer),美国犹太裔作家,1904年出生,1991年去世,在美国犹太文学历史上占有举足轻重的地位,1978年获得诺贝尔文学奖。 辛格生在波兰,1935年前往美国,到去世之前一直居住在那儿。在美初期,辛格就出于艺术生...
老实说,最初翻开这书的时候,我对这种被称为“二十世纪的民间故事大师”的作品抱有极高的期望,但阅读体验却远超预料的复杂和丰富。 它不像某些经典那样循规蹈矩,反倒充满了那种野蛮生长的生命力。 故事里的人物,无论是虔诚的拉比,还是那些在街角兜售廉价货物的商人,他们的动机常常是模棱两可的,善恶的界限被模糊化了,这恰恰是生活本来的面貌。 最让我印象深刻的是那些关于“时间”和“记忆”的处理。 过去的事情并非已经过去,它们像幽灵一样盘桓在角色的意识中,影响着他们每一个微小的决定。 这种对历史重量的捕捉,使得即便是最微不足道的日常场景也充满了宿命感。 语言的密度极高,很多句子你必须重读两遍才能完全领会其中的讽刺与辛酸。 我甚至感觉作者本人也像一个局外人,冷眼旁观着这一切的发生,却又无可避免地被卷入其中,这种微妙的距离感,反而让叙事更具权威性。
评分读完这批故事集,最大的感受就是那种扑面而来的“异域感”,但这种“异域”并非遥不可及的异国情调,而是某种根植于特定文化土壤中、却又具有普世意义的生存困境。 那些穿梭于布宜诺斯艾利斯与波兰小镇之间的灵魂,他们带着沉重的历史包袱,试图在新的世界里锚定自己的位置。 叙事节奏的处理极具匠心,有时候像老妇人絮絮叨叨的家常,铺陈开来,让你在不经意间被卷入角色的命运洪流;而有时候,一个突如其来的、近乎冷酷的转折,又瞬间将你抛入荒谬的深渊。 尤其欣赏他对“贫穷”的描绘,那不是廉价的怜悯,而是一种近乎诗意的描摹,展现了在物质匮乏中,精神生活如何扭曲、升华或彻底崩塌。 那些关于婚姻、欲望与禁忌的主题,在那个特定的时代背景下被赋予了新的张力,读起来让人既感到压抑,又对人物的挣扎报以深深的理解。 这不是一本轻松的书,它要求读者投入极大的情感和智力去解码那些隐藏在日常对话和琐碎事件下的密码,回报则是对人类生存状态更深层次的洞察。
评分这部文集的精选篇章,简直就是一场穿越时空的盛宴,让我仿佛亲历了那些发生在东欧犹太社区的烟火人间。 辛格的笔触是如此的细腻和富有穿透力,他描绘的那些人物,那些挣扎在信仰与世俗、传统与现代之间的灵魂,鲜活得仿佛就坐在我对面低语。 我读到那些关于“吉普赛人”的传说,以及那些看似荒诞却又蕴含着深刻哲理的故事,不禁要停下来,深深地呼吸一口气。 他对人性中那些幽暗角落的挖掘,毫不留情却又充满慈悲,让人在战栗之余,感受到一种近乎神性的理解与接纳。 尤其是那些关于“恶魔”和“奇迹”的故事,它们不是简单的奇幻叙事,而是对人类内心深处欲望和恐惧的隐喻。 那些简朴的村庄,那些弥漫着酵母和旧木头气味的房间,都成了容纳宏大哲学命题的舞台。 每次合上书页,我都会有一种强烈的怅惘,仿佛从一场漫长而真实的梦境中被蓦然唤醒,那股挥之不去的,关于生命本质的疑问,久久萦绕心头,催促着我去重新审视自己所处的现实。 这是一套需要反复咀嚼的书,每一口都能品出不同的滋味。
评分我必须承认,初读时被其浓厚的宗教和文化背景略微劝退,但一旦适应了那种特有的语境,便如同打开了一个全新的世界观。 这不是那种追求情节高潮迭起的通俗小说,它的魅力在于氛围的营造和心理的刻画。 想象一下,在那个光线昏黄的萨巴特夜晚,人们聚集在一起,讨论着上帝的旨意,同时又被世俗的贪婪和情欲所困扰,那种张力是惊人的。 特别喜欢其中几篇短篇,它们如同精雕细琢的微型雕塑,每一个细节都承载着巨大的信息量,从一个眼神、一个手势中,就能读出整个家族的兴衰和个人的绝望。 与当代许多追求效率和简洁的写作风格截然不同,这里充满了冗余的美感,那些看似不必要的细节,恰恰是构建那个逝去世界真实性的基石。 读完后,我感觉自己的“同理心雷达”被极大地增强了,开始以一种更宽容和复杂的方式去看待身边那些看似固执、难以理解的人。
评分这部文集的阅读体验,与其说是“阅读”,不如说是一种沉浸式的“考古”。 作者像一位技艺精湛的考古学家,小心翼翼地挖掘着那些被时间掩埋的文化遗迹,并用鲜活的语言将它们重新排列组合。 故事中的幽默感是如此独特,它不是那种让你捧腹大笑的滑稽,而是一种带着泪水的、对生命荒谬性的深刻自嘲。 角色们总是在追求一些宏大的、形而上的东西——真理、救赎、永恒的爱——却往往被日常的琐事和自身的软弱所绊倒。 这种永恒的张力,正是辛格文字的魅力所在。 我尤其留意了那些女性角色的塑造,她们在父权社会中展现出的韧性与反抗,是如此的坚韧和复杂,完全打破了刻板印象。 每一篇故事都像是一块切割精美的宝石,折射出复杂的光芒,需要你从不同的角度去欣赏它的多面性。 毫无疑问,这是一部值得反复研读的文学宝藏,它挑战了我们对“合理性”的定义,并用故事的力量证明了,在边缘地带,往往蕴藏着最真实的生命力。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有