上海话是中国三大重要方言——北京话、上海话、广州话之一。上海话在上海开埠以来的160年中积累了异常丰富的农业、手工业、现代商业文明和外来文明各种词语,尤其是语词中承载了江南文化的精华。
本词典是长期研究上海方言的语言学专家、吴方言研究领域的国际知名学者许宝华、汤珍珠、钱乃荣三位教授积聚了十多年的收集和研究成果,精心编纂而成。它不仅适合普通读者的阅读和查考,尤其可供研究上海风俗民情的学者作为权威的参考书;那些年轻的、来自外国及外地的“新上海人”在学习上海话时,也将会更多地使用本书;从本词典收集的上海话新词新语中,我们还可以从中了解改革开放后上海社会的新鲜气象。
本词典共收录了具有上海方言特色的词语14000余条,包括人们日常生活中习见、习用的词、短语、熟语(惯用语、歇后语、谚语等)。正文所收词目按义类编排,分“天文气象”、“地理方位”、“节令时间”、“饮食”、“房舍”、“器具”、 “娱乐体育”、“动作变化”等二十七个大类,涉及生活中的方方面面,并便于查阅;词目用国际音标标注上海话的声母、韵母,用五度制数字符号标注声调,并依照实际读音标注连读变调。释义后引出例句,采用当今通行的上海话口语实例。对确有本字可考的难字,引用《广韵》、《集韵》、《玉篇》等说明该字的古音和古义。
词典书前有《分类目录》,书后附有《词目笔画索引》,使不那么熟悉上海话的外地人、外国读者在学习和查检时将特别感到方便。
备上一本《上海话词典》,更方便地深入了解上海!
钱乃荣 1945年生于上海,1981年获复旦大学文学硕士学位,现是上海大学教授、中文系主任。担任中国语言学会理事,上海语文学会副会长,上海语言研究中心副主任。出版上海方言有关著作有:《上海方言俚语》(上海社科院出版社,1989),《当代吴语研究》(上海教育出版社,1992),《上海话语法》(上海人民出版社,1997),《酷语2000》(主编,上海教育出版社,2001),《上海语会话》音带(本人发音,日本东方书店),《上海语苏州语学习与研究》(合作,日本东京光生馆,1984),《上海市区方言志》(合作,上海教育出版社,1988),《上海方言词汇》(合作,上海教育出版社,1991),《上海文化通史·语言篇》(上海文艺出版社,2001),《沪语盘点——上海话文化》(上海文化出版社,2002)。
不错的书,里面有很多俚语年轻的一代早已不熟悉。 “牵丝扳藤中皮糖”也只有我爸这辈人还听得懂是啥意思。 奇怪的是实体书店和网络书店都没有卖的,真是费解。 下次有机会找钱老师签个名,先去教务处查查他这学期上哪几门课。
评分阿拉是的的刮刮个江西人,但是上海闲话于我也是一门会讲交关的语言了。呵呵,对于钱老的工作,只能讲:赞啊。钱老写个书我看仔三本勒。我现在会得讲搭仔写上海闲话总归是搭钱老个书有关个。 我也辣期待上海闲话输入法的到来呀。
评分阿拉是的的刮刮个江西人,但是上海闲话于我也是一门会讲交关的语言了。呵呵,对于钱老的工作,只能讲:赞啊。钱老写个书我看仔三本勒。我现在会得讲搭仔写上海闲话总归是搭钱老个书有关个。 我也辣期待上海闲话输入法的到来呀。
评分不错的书,里面有很多俚语年轻的一代早已不熟悉。 “牵丝扳藤中皮糖”也只有我爸这辈人还听得懂是啥意思。 奇怪的是实体书店和网络书店都没有卖的,真是费解。 下次有机会找钱老师签个名,先去教务处查查他这学期上哪几门课。
评分阿拉是的的刮刮个江西人,但是上海闲话于我也是一门会讲交关的语言了。呵呵,对于钱老的工作,只能讲:赞啊。钱老写个书我看仔三本勒。我现在会得讲搭仔写上海闲话总归是搭钱老个书有关个。 我也辣期待上海闲话输入法的到来呀。
这本书的排版和字体选择,给了我极佳的阅读体验。现在很多工具书为了追求袖珍和便携性,把字印得像蚂蚁爬一样,长时间阅读下来眼睛吃不消。但《上海话大词典》在保持其详尽性的同时,对字体的大小和行距做了很好的平衡,保证了视觉上的舒适度。打开书页时,那种油墨的清香混合着纸张的纤维感,让人心旷神怡,这才是阅读实体书的乐趣所在。而且,词条的分类和检索系统似乎也设计得非常人性化,即使面对如此庞大的词汇量,也能快速定位到我想要的那个词,这对于快速查询和学习效率至关重要。一个好的词典,不仅要内容充实,更要方便使用,这本书显然在这方面做到了位。它不是束之高阁的古董,而是可以随时放在案头,经常翻阅的实用宝典,真正体现了“工欲善其事,必先利其器”的道理。
评分我个人对语言中蕴含的历史痕迹和时代变迁非常着迷。上海话是近现代中国社会变迁的一个缩影,它融合了吴语的底蕴,又吸收了租界时期各国语言的影响,形成了自己独特的生态。我期望这本书中能有专门的章节或注释,揭示一些词汇是如何从外语借用而来,或是如何与特定历史事件(比如战时物资短缺、特定行业的发展)紧密关联。例如,那些关于旧式交通工具、或是特定行业(如裁缝、茶楼)的专用术语,它们的存在本身就是一部微型的社会史。如果能从词条中读出“时代的声音”,理解语言如何随着社会结构的变化而自我更新,那这本书的价值就远远超越了一本普通的方言手册。它变成了一部生动的、由口语构筑的上海城市发展编年史,我非常期待能从中探寻到那些被主流历史叙事所忽略的民间智慧和生活细节。
评分拿到这本大部头,我第一反应是它的体量感。这绝不是那种快餐式的语言小册子,它散发着一种学院派的扎实气息。我好奇地随便翻开几页,发现词条的释义非常详尽,不像有些词典那样只给个干巴巴的对应普通话翻译。它似乎花了大力气去解释这个词在特定语境下的微妙差异,甚至追溯了它的词源,这对于真正想要“学会”上海话的人来说至关重要。比如某个表示感叹的语气词,它可能要区分出是略带不满、还是纯粹的惊讶,这种细微的差别,正是地域语言的精髓所在。我尤其关注那些在现代普通话中已经彻底消失的旧词汇,它们是历史的活化石,通过这本书,我仿佛能听到过去上海滩的市井喧嚣,感受到码头上搬运工人的叫卖声,或者弄堂里阿婆们家长里短的争执。这种沉浸式的体验,远比单纯的文字学习来得深刻和有趣。作者团队的功力可见一斑,他们不仅是语言学家,更是文化的守护者。
评分这本书的封面设计真是太抓人了,那种带着老上海韵味的插画,一下子就把我拉回到了那个十里洋场的年代。我从小就对城市历史和方言文化抱有浓厚的兴趣,尤其是上海这座融汇了中西文化的魔都,它的语言更是充满了独特的魅力。这本书的装帧质感也十分考究,拿在手里沉甸甸的,一看就知道是用心打磨的作品。光是翻阅目录,就能感受到编纂者在梳理这些方言词汇时的严谨和一丝不苟。我特别期待能从这本书里挖掘出那些平日里听着熟悉却说不清楚的俚语、俗语,那些承载着上海人生活哲学和情感表达的“老味道”。希望它不只是一本工具书,更能成为一座解读上海灵魂的钥匙,让我能更深层次地理解这座城市里人们的喜怒哀乐,体会那种特有的“腔调”。这本书的出现,无疑是对保护和传承地方文化的一种有力支持,它让那些即将消逝的语言瑰宝得以在纸面上重新焕发生机,对于任何一个对沪语有感情的人来说,都是一份珍贵的收藏。光是想象着每一个词条背后的故事,就已经让人心生欢喜。
评分作为一个常年在上海工作,但母语并非沪语的外来者,我深知语言障碍带来的不便与隔阂。很多时候,我能听懂大部分对话,却总是在那些一闪而过的俚语和双关语上抓瞎,那种感觉就像看电影听到了背景音乐,却错过了一句关键的对白。所以我迫切需要一本能够帮我“破壁”的工具书。我希望这本书不仅仅是罗列词汇,更希望它能提供足够的例句,最好还能附带一些场景说明。比如,当一个上海阿姨对你说某个东西“嗲得来”,我需要知道这究竟是“好极了”,还是“有点过火了”,这种情境化的学习才能真正让我融入当地的生活。如果这本书能像一位耐心的本地朋友一样,手把手地教我如何在地道的场合运用这些词汇,那就太棒了。我期待着通过它,能够更自然地与邻里交流,不再需要频繁地用手势或尴尬的停顿来掩饰自己的不足,真正感受到被这座城市接纳。
评分我觉得上海小姑娘讲上海话和日本小姑娘讲日语是世界上最嗲的两种语言!
评分古今结合不错
评分我觉得上海小姑娘讲上海话和日本小姑娘讲日语是世界上最嗲的两种语言!
评分我觉得上海小姑娘讲上海话和日本小姑娘讲日语是世界上最嗲的两种语言!
评分好像啊沒第二本可以比較。沒事體多翻翻啊蠻好。好像有重複額地方,比如領笨跟領盆。有眼詞已經長有勿聽人講了。分類方法還可以調調。還勿夠全好像。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有