死魂灵

死魂灵 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民文学出版社
作者:[俄] 尼古拉·果戈里
出品人:
页数:389
译者:鲁迅
出版时间:1977
价格:1.20
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 果戈理
  • 鲁迅
  • 外国文学
  • 小说
  • 俄国文学
  • 俄罗斯
  • 文学
  • 果戈里
  • 讽刺文学
  • 俄国文学
  • 批判现实主义
  • 经典小说
  • 社会批判
  • 人性剖析
  • 19世纪文学
  • 长篇小说
  • 文学名著
  • 灵魂寓言
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

果戈理(Н.В. Гоголъ, 1809-1852)是俄国批判现实主义文学界的奠基人,被车尔尼雪夫斯基称之为“俄罗斯散文之父”。他出生于乌克兰一个不太富裕 的地主家庭。他所处的19世纪上半期,正是俄国农奴制瓦解和资本主义生产关系发展的时期。1830年开始了他的创作生涯年,第一部浪漫主义故事集《狄康卡近乡夜话》,引起了当时进步文学界的注意,1835年,发表了中篇小说集《密尔格拉德》和《彼得堡的故事》,给作者带来了声誉。在描写“小人物”悲惨命运方面的作品中,以《狂人日记》、《外套》最有代表性。1836年发表了讽刺喜剧《钦差大臣》,以现实主义手法,深刻而无情地揭露了官僚集团恣意横行,违法乱纪的丑恶面貌,获得了惊人的成功。1842年发表的《死魂灵》,辛辣地讽刺、暴露了地主阶级的贪婪和残暴,描绘了一幅丑恶、腐朽的专制农奴制画卷。

目录信息

读后感

评分

果戈里在书中多次解释自己为什么写一个不仅不完美甚至是丑陋的角色。他说,作家们喜欢完美的角色,“完美无缺的好人已被变成一匹马,没有一个作家不骑到他身上用鞭子和随便抓到的任何东西驱赶他”。(这类作家……总是置身于自己那些超凡脱俗,从不接触大地,备受尊敬的形象之...  

评分

l 书名 душа(单数形式)兼有“农奴”和“灵魂”两个含义。 可见在俄罗斯人的通常理解里,应译作“死农奴”[1];而“死魂灵”这一理解方式,将关注对象转移至地主、剥削者身上,更具讽刺效果。这可能就是作者别出心裁的双关。 我国因为鲁迅先生最早在1935年翻译此作为《死...

评分

l 书名 душа(单数形式)兼有“农奴”和“灵魂”两个含义。 可见在俄罗斯人的通常理解里,应译作“死农奴”[1];而“死魂灵”这一理解方式,将关注对象转移至地主、剥削者身上,更具讽刺效果。这可能就是作者别出心裁的双关。 我国因为鲁迅先生最早在1935年翻译此作为《死...

评分

…因为短评字数抄了只是发书评。所以就是瞎写写。 贯穿全书的是对俄罗斯民族自身的探求。对人物的描写以及对英法德的不屑,是这段时期寻找自身反思西化后果的产物。最后的马车实为点睛之笔。 第一部是精髓。讽刺,幽默中暗含着的苦涩,白描,人物的塑造,对于民间景物的刻画印...  

评分

自诩为一个书虫未免装逼,我是从玄幻转投文学的,因为要求越来越高,越来越不被满足,加之被社会洗礼,学了点道不明的功利后,我对看了近十年的玄幻YY彻底失了兴趣,所以才一步步开始拜读文学,说真的一开始并不认可鲁迅的冷幽默,觉得他写的太过晦涩,当然不排除是学校...  

用户评价

评分

第一部,熟悉的果戈理风格,嘲讽、戏谑,入木三分。 先生的硬翻译带有强烈个人色彩,褒贬不一。

评分

第一部,熟悉的果戈理风格,嘲讽、戏谑,入木三分。 先生的硬翻译带有强烈个人色彩,褒贬不一。

评分

还是鲁迅译的好啊 高中看的那本是一个无名小将翻译的 语句不通 表意不明 垃圾死了

评分

看瞿秋白的时候转进来的。。嗯,书很好,但不是很喜欢故事,也不太喜欢钦差大臣

评分

租来看的书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有