看的第一本狄更斯的英文原作,不得不说读的很辛苦,因为个人词汇量低,一边不停的翻字典一边琢磨每个句子的逻辑,半天也看不了几章 但光是那些句子就让人觉得妙不可言了,大概这是英语非母语的人看英文有限才会有的感慨吧…… 不过有些感觉是看原文才有的,即使自己来翻不一定...
评分艰难时世通过播种、收割、归仓三卷来诠释“不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种的是什么,收的也是什么”。而艰难时世中的这位播种这的名字是格雷戈林,一个专讲实际的会议员和理论家,一个功利主义的绝对者,信奉事实至上的原则,将邪恶的种子播撒在下一代,使女儿路易莎嫁给了...
评分关于circus,american horror story season 4也可以一看,同样充满人文关怀 愿你可以不带偏见地对待每一个人,把每一个人当成一个完整的人看待 “He that is without sin among you, let him cast the first stone at her.” 最后tom逃脱的时候,你看到之后想的是”天啊,这个...
评分晴朗的星期天。闻到太阳暖暖 的味道。慵懒的坐在书桌前,聽著柔和的音樂,屋頂的小鳥不時的應和,一股說不出的閑喜游入心湖。 看完了Hard Times,可惜,以後就沒得看了,真希望這是個沒完的故事。實在忍不住和我的朋友分享這部美妙的著作!雖然是譯文,很多原著的精華被眼前的...
评分晴朗的星期天。闻到太阳暖暖 的味道。慵懒的坐在书桌前,聽著柔和的音樂,屋頂的小鳥不時的應和,一股說不出的閑喜游入心湖。 看完了Hard Times,可惜,以後就沒得看了,真希望這是個沒完的故事。實在忍不住和我的朋友分享這部美妙的著作!雖然是譯文,很多原著的精華被眼前的...
狄更斯第一本。葛擂硬,庞得贝,焦煤镇。写得真不咋地,最出彩的应该是那个斯巴赛太太,哈哈。翻译可以再雷一点吗……太多细节错误……
评分不知道是翻译的问题还是原著本来如此,读起来很生硬,人物的刻画也脸谱化。翻了很久才翻完的一本小说。
评分这部小说是19世纪重要的社会小说
评分总体把狄更斯的书读下来,发现他的书基本是一个套路的,一开始长相凶恶脾气很坏的人看上去就是坏人,结果却是好人,而和善的人往往是有秘密最后证明是坏人。
评分迄今为止看到的最好的翻译版本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有