域外汉籍研究集刊(第三辑)

域外汉籍研究集刊(第三辑) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:张伯伟 主编
出品人:
页数:474
译者:
出版时间:2007-05
价格:58.00元
装帧:平装 小16开 繁体横排
isbn号码:9787101055474
丛书系列:域外汉籍研究集刊
图书标签:
  • 域外汉籍
  • 文献
  • 近世历史
  • 社会史
  • 海外中国研究
  • 學術
  • 域外漢籍
  • 域外
  • 汉籍研究
  • 域外汉学
  • 中国文化
  • 海外华文
  • 学术集刊
  • 历史文献
  • 文化交流
  • 第三辑
  • 研究论文
  • 汉外文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《域外汉籍研究集刊》为年刊,以学术研究为主,收入域外汉籍中有关语言、文学、历史、宗教、思想研究之学术论文及书评。第三辑论文主要涉及朝鲜—韩国、日本、等汉籍研究领域,“稀见资料介绍”栏目为《莽苍园诗稿余》。

本辑论文内容丰富,《<海东要览>校释(一)》为南京大学域外汉籍研究所读书班成果的汇报;孙猛《<日本国见在书目录>(子部)失考书考》一文为其大作《<日本国见在书目录>校证》中精华部分之一;卢盛江《<文镜秘府论>的几个传本》详细考察了《文镜秘府论》未存(草本、证本、报恩院本)和现存(三宝院本、宫内厅本、成篑堂本、高山寺甲本和乙本等)传本;邹振环《东文学社及其译刊的<支那通史>与<东洋史要>》为“晚清西方史学在中国的传播与影响”的阶段性研究成果,通过分析上海东文学社及其出版的中国史和东洋史译著,展示译刊活动在近代中日书籍之路上的互动关系;吴格《日本东洋文库藏<续修四库全书总目提要编纂资料>》详述《续修提要》的“交稿记录”与“书目记录”,对了解其编纂原委及相关人事,具有重要参考作用。

好的,这是一本名为《域外汉籍研究集刊(第三辑)》的图书简介,内容详实,旨在突出该辑的学术深度与研究前沿: --- 《域外汉籍研究集刊(第三辑)》 编委会 序 《域外汉籍研究集刊》自创刊以来,始终致力于为全球范围内关于流散海外汉文典籍的整理、考证、流传、影响及其相关文化史、思想史的研究提供一个高水准的学术交流平台。本集刊以严谨的文献学方法为基石,兼顾跨学科的理论视野,旨在汇聚海内外学者的最新研究成果,推动域外汉籍研究领域的纵深发展。 《域外汉籍研究集刊(第三辑)》的出版,正值全球汉学研究与文献学研究迎来新一轮高潮之际。本辑精选了来自不同国家和研究机构的二十余篇重量级论文,内容涵盖了从古代至近现代,自东亚至中亚乃至欧洲的广泛地域,聚焦于那些在特定历史环境下,因战乱、流亡、文化交流或殖民活动而流散或形成于域外的汉文文献群。 本辑的编撰,着重突出了以下几个核心研究方向的最新突破: 一、 稀见与未刊文献的抢救性发掘与整理 本辑收录了数篇关于全球各大图书馆、私人藏书机构中,长期以来未被充分利用或尚未得到系统整理的域外汉籍的专题研究。 1. 敦煌与吐鲁番流散文献的新视角考察: 我们刊载了对新近数字化或重新清点后暴露出的敦煌、吐鲁番文书片段的精细考证。这些研究不仅涉及对残卷文字的音韵、词汇辨识,更深入探讨了其中所蕴含的民间信仰、地方行政记录以及特定历史时期佛教仪轨的细节变化。例如,有学者对所发现的契丹文夹注汉文写本进行了结构性分析,揭示了跨语种书写在边疆地区的实际应用场景。 2. 日本“ সংগঠনের”文库与“静嘉堂”所藏宋元善本的再审视: 针对日本所藏中国古籍,本辑力求超越传统的版本学比对,转而关注这些文献的流传轨迹。有论文通过考证书签、题跋、印章,重建了清代江南士人与日本汉学家之间的知识互动网络,揭示了如《全芳备要》、《太平广记》等重要宋元刻本的“异本”之间的细微差别及其学术价值。 3. 欧洲汉学机构的早期汉籍收藏: 关注法国国家图书馆、大英图书馆及梵蒂冈图书馆等机构所藏的早期传教士带回或购置的汉籍。研究聚焦于利玛窦时代及后续的传教活动中,哪些中文文献被选择、翻译或被视为传教工具,从而为中西文化早期交流史提供了新的文献佐证。 二、 域外汉籍与地域文化史的交叉研究 本辑的另一重要贡献在于,突破了单纯的文献学范畴,将域外汉籍视为特定地域文化史的活化石。 1. 朝鲜半岛“燕行录”与清代中日关系: 深入分析了朝鲜使臣的“燕行录”中关于清代东北、京畿地区的地理认知、风俗记述以及对清朝士大夫思想的吸收。研究表明,这些文本不仅是外交史料,更是朝鲜士人理解和再构筑“中国”形象的重要媒介。本辑特辟专栏,探讨了《燕行录》所反映的清朝边境管理政策对朝鲜文官阶层的影响。 2. 东南亚华侨社会与汉文报刊研究: 聚焦于十九世纪末至二十世纪初,南洋地区(如新加坡、槟城、巴达维亚)所创办的汉文报刊和地方志。这些文献是海外华人构建新身份认同、传播维新思想和进行现代教育的重要载体。有论文详细梳理了《南洋商报》中关于“祖国”与“侨居地”认同冲突的论述,揭示了近代民族主义思潮在异域的变异形态。 3. 蒙古及西域地区的历史文献: 探讨了在元代及清代中后期,汉文与蒙文、藏文典籍在行政文书和宗教翻译中的相互渗透。研究特别关注了与当地游牧文化、宗教实践相关的汉文文献的语汇特色和叙事策略。 三、 理论视野的拓展与方法论的创新 《域外汉籍研究集刊(第三辑)》鼓励采用更具批判性和理论深度的研究方法。 1. 知识考古学与文献传播链条: 运用福柯式的知识考古学方法,追踪特定概念或术语(如“民主”、“科学”、“哲学”)在域外汉籍中的早期转译与接受过程,分析其语义漂移的内在动力。 2. 数字人文方法的应用探索: 本辑收录了初步尝试运用文本挖掘、网络分析等技术对手稿群进行量化研究的成果。例如,通过对特定藏书楼题跋的人名网络构建,直观地展示了清代中后期知识分子跨区域的学术网络图景。 3. 异域视野下的“汉学”概念重构: 批判性地反思西方早期汉学研究中对“域外汉籍”的选择与编纂过程,探讨西方学者对中国经典的“他者化”倾向,并呼吁建立更具主体性的域外文献研究范式。 结语 《域外汉籍研究集刊(第三辑)》的成果展现了当前域外汉籍研究的活力与广度。它不仅是对历史文献的忠实整理,更是对全球知识流动和文化互动的深刻反思。我们期望本辑的发表,能激发更多学者投入到这一艰巨而富有意义的领域,共同拓展人类对汉文化传播史的认知边界。 --- 主编寄语: 本辑的论文体现了跨越地域、跨越学科的协作精神。每一篇文字背后,都凝聚着研究者在异国他乡的档案馆、图书馆中,面对泛黄的纸页和晦涩的墨迹所付出的心血。我们相信,对“域外”的持续探寻,正是为了更全面、更立体的理解“域内”的历史与文化。 出版信息: 书名:域外汉籍研究集刊(第三辑) 编委会:[此处填写各机构或学者的信息] 出版年月:[此处填写出版年份] 页数:约 700 余页 定价:[此处填写定价信息] ISBN:[此处填写ISBN]

作者简介

目录信息

朝鲜-韩国汉籍研究
清代朝鲜燕行使团食宿考
《海东要览》校释稿(一)
李钰《百家诗话抄》小考
日本汉籍研究
《文镜秘府论》的几个传本
《日本国见在书目录》(子部)失考书考
领水人的忠诚与反逆:十七世纪日本唐通事知识结构与道德图式探析
辽宁省图书馆藏岛田翰《吾所覩古文旧书考》稿本残帙跋
汉籍交流研究
日本猿投神社藏《文选》古写本研究
日本国宫内厅书陵部藏残宋本《太平寰宇记》校考
《卧云日件录拔尤》与中日书籍交流
《中兴禅林风月集》考论
《剪灯新话》与《雨月物语》之比较——兼论“牡丹灯笼”现象
东文学社及其译刊的《支那通史》与《东洋史要》
日本东洋文库藏《(续修四库全书总目提要)编纂资料》
譾论古代中越书籍形式的文化关系
稀见资料介绍
莽苍园诗稿餘
稿约
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这次的文集,给我的整体感觉是研究视野的进一步开阔,不再局限于传统的丝绸之路贸易或宗教传播的老话题。其中几篇文章似乎将目光投向了更边缘但同样重要的文化接触点,比如东北亚或更南方的海上交通对汉文化影响的反向研究。我发现了一篇关于明清之际欧洲传教士对中国地方志记录的兴趣点分析,这简直是为我研究近代早期跨文化知识交换提供了一个全新的切入口。作者巧妙地结合了欧洲出版史和中国文献学,展示了信息是如何被选择、翻译和重构的。这种跨学科的整合能力,让人不禁感叹如今的学术研究已经走向了多么精细化的趋势。我个人认为,这本书中的某些篇章,如果能配上更丰富的图表和数据可视化,效果会更加直观,不过考虑到这类研究的资料局限性,目前的呈现方式也算尽力而为了。总而言之,它提供了一种看待既有史料的全新“透镜”,让人重新审视那些看似已被定论的史实。

评分

这本书的出版,对于提升我们圈子内的学术标准具有标杆意义。我通常不会一次性读完所有文章,而是会根据手头研究的需要,有针对性地抽取几篇进行精读。这次我重点阅读了关于中古碑刻文字与佛教造像铭文风格变迁的讨论。那位作者的考据功夫令人叹服,他甚至能从笔画的起收、结构的疏密中,推断出不同地域工匠群体的技术交流网络。这种精细到像素级别的历史还原,展现了极高的学术自律性。当然,学术集刊的通病也偶有显现,少数文章的结论略显保守,似乎被现有的研究范式过度束缚,缺乏那种“一鸣惊人”的突破感。但瑕不掩瑜,整体而言,这次的成果质量稳定,篇幅控制得当,既有深度又不失广度,对于任何一个想在相关领域有所建树的学者来说,都是案头必备的参考资料,值得反复咀嚼,从中汲取养分。

评分

作为一名长期关注该领域的老读者,我必须说,这次的集刊在对“域外”的界定上似乎更加灵活和包容了,这比前几辑更为可取。我注意到有一篇聚焦于近代早期中国与东南亚民间信仰的交融,这部分内容相对新鲜,少有集刊敢于触及如此复杂的混合文化现象。文章的论述风格非常流畅,行文雅致,读起来毫无晦涩之感,仿佛在听一位学识渊博的长者娓娓道来。作者没有陷入宏大叙事的窠臼,而是深入到具体的个案分析中,比如某一特定宗祠的楹联变化,或者某部地方戏曲中外来元素的植入。正是这些微观的切片,勾勒出了一个动态的、不断呼吸的文化场域。我尤其喜欢那种带着敬畏感去对待原始材料的学风,让人感受到历史的厚重与人性的复杂。这本书不只是提供答案,它更重要的是提出了更优美、更有深度的问题。

评分

说实话,这次的集刊拿到手,感觉分量比想象中要厚实不少,但这种“厚实”不仅仅是纸张的物理堆叠,更是内容的密度感。我特地找了个安静的下午,泡了壶茶,准备沉浸式阅读。首先吸引我眼球的是一篇讨论中古时期中亚佛教艺术风格本土化演变的长文,作者的论据非常扎实,通过对几处壁画细节的微观分析,提出了一个相当大胆的论断,挑战了以往学界普遍接受的“单向输入”模式。这种批判性思维的体现,正是我们这些在传统框架下摸索的研究者最需要的。我尤其欣赏作者那种步步为营、引用详实的手法,不像有些空泛的理论探讨,这篇文章提供了坚实的图像学证据。当然,学术成果总有不同意见,但其提出的问题本身就极具启发性,足以引发后续的辩论。读完这篇后,我迫不及待地想去查阅一下作者提到的那些不太容易获取的考古报告,看看能否从另一个角度佐证或反驳他的观点。这种被引导着进行深度挖掘的感觉,是阅读优秀学术著作带来的最大乐趣。

评分

拿到这本新出的学术集刊,内心是既期待又有些许忐忑的。我一直关注着这个领域的研究进展,希望能从前沿的探讨中获得一些新的启发。这次的主题似乎更加聚焦于某个特定的历史时期或文化交流的侧面,这对我目前正在进行的一项关于古代文献流传路径的课题非常有帮助。初翻目录,那些熟悉的学者名字和陌生的研究标题交织在一起,让人对这次的学术盛宴充满了好奇。特别是几篇关于敦煌文书与西域佛教文本互鉴的文章,似乎触及了一些尚未被充分发掘的细微差异。我特别留意了其中一篇关于宋代官方编纂史书中对域外民族记载的文本比对研究,这种自上而下的史料解读,往往能揭示出不同时代权力结构对历史叙事的塑造,极具深意。整本书的排版和印刷质量依然保持了该系列一贯的严谨与专业,这对于需要频繁查阅和引用的研究者来说,无疑是极大的便利。我打算先集中精力啃下几篇对我核心问题最相关的部分,然后再慢慢品味那些拓展视野的旁支研究,期待能从中提炼出有价值的论点来支撑我接下来的论文写作。

评分

日本国见在书目录

评分

日本国见在书目录

评分

日本国见在书目录

评分

评分

日本国见在书目录

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有