杰森•古德温,剑桥毕业,专修拜占庭史,现为英国历史学者、记者、旅行作家,《纽约时报》撰稿人。曾获约翰•李维恩•莱斯文学大奖和爱伦坡侦探小说奖,目前生活在英国西萨塞克斯郡。
關於土耳其的書籍很多,如果你也嫌帕慕克太文藝太冗長太細節,那便一定要看看英國人古德溫信筆由繮的《奧斯曼帝國閑話史》,並且一定要買書才不會錯過珍貴的木刻版畫插圖和附贈的小冊子。邂逅六百年的激情與緘默,以一種聽故事的姿態。左手是金戈鐵馬的氣概,右手是君生我未生...
评分之前看《阿拉伯通史》的观点说逊尼派和什叶派的仇恨起于奥斯曼帝国和萨法维波斯的连年战争。现在看这个观点或许有问题:奥斯曼皇室来源于塞尔柱早期被加兹尼军队追击在安纳托利亚走散的土库曼部落。而早期奥斯曼帝国的主力是土库曼骑兵和希腊步兵,后来征服了巴尔干地区,主力...
评分 评分本書作者Jason Goodwin主修拜占庭史,當過旅行作家、記者,替報社寫專欄,《奧斯曼帝國閒史》在他的筆下,也顯得不那麼正統,不是一般學術的通史,我讀起來的感覺比較像當初看林達的《西班牙像一本書》那樣,帶著報導跟散文的味道。此外,這本書的內容整體上也引用了很多當時代...
作者尝试把碎片的证据编织成一张帝国细密画,看完之后有管窥的感觉,缺少一些整体和系统感
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
评分作者尝试把碎片的证据编织成一张帝国细密画,看完之后有管窥的感觉,缺少一些整体和系统感
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有