法家是我国古代与儒家、道家齐名的重要思想学术流派,对中国社会政治和思想学术产生了极大的影响,而《韩非子》则集法家思想之大成。《韩非子》全书共十万余字,分为五十五篇。就其主体而言,它实在是一部政治学巨著,主要论述君主如何才能管好臣民、稳坐江山、富国强兵乃至称王称霸,亦即古人所谓的“帝王之学”。书中除了论述法术、权势等主要内容外,也论述了一些君主应该注意的道德修养、政治策略。同时,书中还有一些韩非对世道人情的剖析与感慨,对《老子》的解说,对论说素材的辑录,以及向君主的上书,内容十分丰富。时至今日,《韩非子》对我们了解中国的社会政治、思想文化仍有很好的借鉴意义。
第一卷
初见秦第一
存韩第二
难言第三
爱臣第四
主道第五
第二卷
有度第六
二柄第七
扬榷第八
八奸第九
第三卷
十过第十
第四卷
孤愤第十一
说难第十二
和氏第十三
奸劫弒臣第十四
第五卷
亡征第十五
三守第十六
备内第十七
南面第十八
饰邪第十九
第六卷
解老第二十
第七卷
喻老第二十一
说林上第二十二
第八卷
说林下第二十三
观行第二十四
安危第二十五
守道第二十六
用人第二十七
功名第二十八
大体第二十九
第九卷
内储说上七术第三十
第十卷
内储说下六微第三十一
第十一卷
外储说左上第三十二
第十二卷
外储说左下第三十三
第十三卷
外储说右上第三十四
第十四卷
外储说右下第三十五
第十五卷
难一第三十六
难二第三十七
第十六卷
难三第三十八
难四第三十九
第十七卷
难势第四十
问辩第四十一
问田第四十二
定法第四十三
说疑第四十四
诡使第四十五
第十八卷
六反第四十六
八说第四十七
八经第四十八
第十九卷
五蠹第四十九
显学第五十
第二十卷
忠孝第五十一
人主第五十二
饬令第五十三
心度第五十四
制分第五十五
张觉,1949年3月生,就学于南京大学和复旦大学,获硕士学位。长期在高校从事古今汉语和汉语史的教学研究工作。著有《韩非子导读》(1990年)、《白话搜神记》(1991年)、《韩非子全译》(1992年)、《吴越春秋全译》(1993年)、《荀子译注》(1995年)、《商君书译注》(1997年)、《曾巩散文精选》(1998年)、《潜夫论全译》(1999年)、《常用成语词典》(2000年)、《孟子句式变换释例》(2001年)等专书20余种,在海内外发表论文和文章240余篇。
看王先慎《韩非子集解》繁,累,遂看此书。读完:1、很多人都说韩非子“说了些实话”,包括毛。“实话”的意思是:本来大家就这样(人性恶、资源少、互斗),只不过他整理一下说出口而已。2、关于道理。说易行难,做得到不到位,看各人自己造化。
评分生活就像强奸,要么反抗要么就去享受 工作就像轮奸,您不行就让别人上 社会就像自慰,所有的都要靠自己的双手来解决 我相信,很多人都处于这样的生活,为了生存,生活,工作,人际,甚至是爱情,都是凑合。生活中,总受人白眼,发现自己说的话,总是让人忽略,...
评分转自:http://bbs.egou.com/read.php?tid=160084 1.《韩非子校注》 南京大学韩非子校注组编 江苏人民出版社 此书注释较详尽无白话翻译,每篇前有说明、间有串讲,注释用白话。 2.《韩非子全译》张 觉译注 贵州人民出版社 此书有注有白话翻译,注释水...
评分没有比较,就没有优劣。从懵懂启蒙之际,我们就受到儒家文化的熏陶和影响,可以说中国人骨子里都有儒家情节,这就解释了为什么金庸的小说能成为华人社区的经典。然而,儒家文化对人性方面的理解确实是值得商榷。毛泽东认为也认为孔孟误人不爽。战国末期法家代表任务韩非子实乃...
评分虽然有存韩这章,但是总体来说他的著作都是站在秦国角度所写。 这本书是为政者、领导者的必读书,如何做个领导、如何做个君主、对臣民施以法令、对臣下人尽其用,这本书里面做了很好的解答,并辅以非常多的事例。 春秋战国时期真的是个人才辈出、百家争鸣,诸侯国的兴衰也让韩...
坦白说,我对韩非子的了解仅限于一些零散的片段,比如“韩非子讲权谋”、“法家严酷”之类的印象。这次抱着学习的心态入手了这本《韩非子译注》,完全是出于对经典的好奇。拿到手后,它的装帧非常考究,书的厚度也让人觉得内容充实。我一开始阅读的是翻译的部分,令我意外的是,韩非子的语言虽然古老,但其逻辑的严密性和对人性的洞察,却丝毫没有过时。译者在翻译的过程中,似乎很注重保留原文的精炼和力量感,同时又使得我们现代读者能够顺畅地理解。我尤其喜欢的是,很多篇章都配有详细的注释,这些注释不仅仅是解释字词,更是对韩非子思想的背景、意图以及可能产生的效果进行了深入的剖析。例如,在讨论“内谋”时,注释部分详细阐述了韩非子为何强调君主需要建立一套有效的内部监察和制衡机制,以及这种机制在古代如何运作。读到这些内容,我仿佛穿越了时空,看到了古代君王在权力斗争中的焦虑与智慧。译注者还在注释中引用了大量的史料和学者的研究成果,使得韩非子的思想不再是孤立的理论,而是与历史现实紧密相连。这本书最大的价值在于,它不仅仅是一本古籍的“普及读物”,更是一本能够引发深度思考的“启发之书”。我开始理解,为何法家思想能够在中国历史上产生如此巨大的影响,其对国家治理、社会秩序的深刻见解,至今仍然具有重要的参考意义。
评分刚拿到这本《韩非子译注》,就被它厚重的质感和古朴的封面吸引住了。打开书页,泛黄的纸张带着一种历史的沉淀感,仿佛能闻到油墨的清香。我一直对中国古代的法家思想很感兴趣,韩非子作为法家集大成者,其思想的深刻性和现实指导意义不言而喻。拿到这本译注版,我最期待的就是它能在原文的基础上,提供清晰易懂的白话文翻译,以及专家学者深入浅出的注释。在翻阅过程中,我惊喜地发现,译者和注者显然在这方面付出了巨大的心血。无论是对晦涩难懂的古汉语进行精准的解读,还是对韩非子所处的时代背景、具体事例进行细致的考证,都让人感觉耳目一新。我尤其欣赏的是,译注者并没有简单地将原文“翻译”成现代汉语,而是深入挖掘了韩非子思想的精髓,并在注释中阐述了这些思想的逻辑关联和现实意义。比如,在解释“君主之操”时,译者不仅清晰地呈现了韩非子关于君主如何掌握权力的具体方法,还在注释中详细分析了这些方法在不同历史时期和不同政治环境下的应用情况,甚至引申到现代企业管理和组织行为学中,这种跨越时空的解读,极大地拓展了我的视野。而且,译注者的文笔也相当不错,译文流畅自然,丝毫没有生硬感,读起来就像是在阅读一篇篇逻辑严谨、道理深刻的议论文。而注释部分,更是点睛之笔,既有学术的严谨,又不失可读性,对于我这种非专业读者来说,是极大的福音。我迫不及待地想深入研究其中关于“权”、“术”、“势”的论述,相信通过这本书,我能对韩非子的思想有更全面、更深刻的认识。
评分我一直对古典哲学有着近乎痴迷的热情,特别是那些对后世产生深远影响的思想流派。韩非子,作为法家的集大成者,其思想体系的严谨与冷峻,总是让我产生一种探究的冲动。这本书《韩非子译注》,是我在众多版本中精心挑选的一本,它的装帧设计简洁大气,散发着一种知识的厚重感。拿到手后,我迫不及待地开始阅读。译文部分,我惊喜地发现,它并没有为了追求“白话”而牺牲原文的精炼和力量。译者似乎在原文的逻辑和气势之间找到了一个完美的平衡点,使得韩非子的思想得以清晰、有力地呈现在读者面前。而注释部分,更是让我叹为观止。它并非简单的字词解释,而是对韩非子思想的来龙去脉、理论基础、以及其在历史上的实际应用进行了细致入微的梳理。例如,在阅读“论势”的部分时,注释不仅解释了“势”的概念,还深入分析了韩非子为何将“势”置于如此重要的地位,以及在古代君主制下,“势”是如何被构建和维护的。更让我惊喜的是,注释中还引用了一些现代管理学的理论,将韩非子的思想与现代的组织行为学、领导力理论进行了有趣的对比和连接,这让我感觉韩非子的思想并非是陈旧的古董,而是蕴含着穿越时空的智慧。
评分一直以来,我都觉得韩非子是一个充满争议的人物,他的思想被认为是“帝王之学”,既被推崇,也备受诟病。所以,我对这本《韩非子译注》的出现,一直抱有很高的期待。拿到书后,我首先被它的装帧所吸引,古朴典雅,透着一股 scholarly 的气质。打开书页,译文的流畅度和准确性让我感到欣慰。译者似乎很懂得如何处理古今语言的转换,既保留了韩非子原文的逻辑性和力量感,又使得现代读者能够轻松理解。我尤其喜欢的是,注释部分。它不仅仅是简单的字词解释,更像是一位博学的向导,带领我穿越历史的迷雾,深入理解韩非子的思想。例如,在解读韩非子关于“君主如何驾驭臣子”的论述时,注释部分详细分析了韩非子提出的“术”和“势”的概念,并结合了大量的历史事例来加以佐证。读到这些地方,我仿佛看到了古代君王在权力斗争中的种种权谋与智慧。更让我感到惊喜的是,注释中还常常会引述其他学者的观点,进行对比和分析,这使得这本书的内容更加丰富和具有深度。通过这本书,我不仅对韩非子的思想有了更清晰的认识,更重要的是,我开始理解了为何他的思想能够对中国历史产生如此深远的影响。
评分我对中国古代的思想史一直有着浓厚的兴趣,尤其对那些对中国政治制度产生过深远影响的学派。韩非子,作为法家思想的集大成者,他的思想体系的严谨与实用,一直让我心生敬意。所以,当我发现这本《韩非子译注》时,便迫不及待地想要一探究竟。这本书的译文质量非常高,译者在保持原文精髓的同时,又使得语言流畅自然,易于理解。我惊喜地发现,即使是韩非子那些看似深奥的论述,在译文的帮助下,也变得清晰明了。而注释部分,更是让我叹为观止。它不仅仅是对原文生僻词句的解释,更是对韩非子思想的哲学基础、历史背景以及其现实意义进行了深入的阐释。例如,在解读韩非子关于“势”与“术”的论述时,注释部分详细分析了韩非子为何将“势”置于至高无上的地位,以及“术”是如何帮助君主维持和运用“势”的。更让我感到受益匪浅的是,注释中还引用了大量史料和学者的研究成果,将韩非子的思想置于广阔的历史语境中进行解读,这让我对韩非子的思想有了更全面、更深刻的认识。这本书的译注者似乎是一位功底深厚的学者,他不仅精通古文,而且对中国古代历史和政治制度有着深入的研究,能够将复杂的思想用浅显易懂的语言呈现出来,并且能引发读者深入的思考。
评分一直以来,我都对中国古代的政治哲学充满了好奇,尤其是那些能够深刻影响历史进程的思想。韩非子,作为法家思想的集大成者,他的理论常常被认为是冷酷而高效的。所以,我一直很想有机会能够系统地了解一下他的思想全貌。这本《韩非子译注》的出现,无疑满足了我这个愿望。这本书的译文非常流畅,毫不生涩,使得原本晦涩的古文变得易于理解。我最欣赏的是,译文在保持原文意思准确性的同时,还兼顾了语言的表达力,读起来非常有力量感。而注释部分,更是这本书的精华所在。它不仅仅是简单的词句解释,而是深入挖掘了韩非子思想的文化背景、哲学基础以及其现实意义。例如,在解释“明主”的概念时,注释部分详细阐述了韩非子为何强调君主的“独断”和“无为”,并结合了大量的历史事例来论证其观点。读到这些地方,我仿佛置身于战国时期的宫廷之中,与韩非子一同思考着如何治理国家,如何驾驭臣民。这本书的译注者似乎是一位非常博学的学者,他不仅对韩非子的思想有着深刻的理解,还具备广博的史学知识,能够将复杂的理论与生动的历史故事相结合,让读者在阅读过程中,既能获得知识,又能感受到历史的厚重。
评分我一直认为,了解一个时代,最直接的方式就是阅读那个时代的思想家们的著作。韩非子,作为战国时期法家的代表人物,他的思想对于理解秦朝的崛起和中国古代中央集权制度的形成,具有至关重要的意义。所以,当我看到这本《韩非子译注》时,便毫不犹豫地入手了。这本书的译文做得非常出色,它不仅准确地还原了韩非子原文的意思,而且在语言风格上,也力求与原文的精炼和力量感相契合。读起来,既不会感到枯燥乏味,也不会因为过于口语化而失了原著的风骨。而让我特别惊喜的是,注释部分。它不仅仅是简单的字词解释,更是对韩非子思想的逻辑脉络、理论溯源以及在历史实践中的具体体现,都进行了细致入微的阐释。例如,在解释“权术”时,注释部分详细介绍了韩非子所提出的各种“术”,以及这些“术”是如何被古代君王用来驾驭臣子的。更让我感到受益匪浅的是,注释中还穿插了对这些“术”在现代管理中的应用进行的思考,这让我意识到,韩非子的思想并非仅仅属于过去,而是具有跨越时空的智慧。这本书的译注者显然是一位功底深厚的学者,他对韩非子的思想有着深刻的洞察力,并且能够用通俗易懂的语言将其呈现出来。
评分我对中国古代的政治思想一直颇感兴趣,尤其是那些对后世产生深远影响的理论。韩非子,作为法家思想的集大成者,其著作《韩非子》的内容,一直是我想要深入了解的对象。这次入手了这本《韩非子译注》,可以说是让我受益匪浅。这本书的译文非常到位,它在忠实于原文意思的基础上,又运用了现代汉语的表达习惯,使得我这样的普通读者也能够轻松地理解其中的道理。译者似乎很注重原文的逻辑性和说服力,译文读起来流畅而有力,充满了思想的张力。而注释部分,更是这本书的价值所在。它不仅仅是对原文中生僻字词的解释,更是对韩非子思想的背景、发展脉络、以及其核心概念进行了深入的解读。例如,在讨论“势”的概念时,注释部分详细分析了韩非子为何将“势”视为君主权力的根本,以及“势”与“术”和“法”之间的关系。这种层层递进的解读方式,让我对韩非子的思想有了更加系统和深刻的认识。我尤其欣赏的是,注释中经常会引用一些古代的史料和文献,来佐证韩非子的观点,这不仅增加了本书的可信度,也让我对那个时代的政治运作有了更直观的了解。
评分在阅读《韩非子译注》之前,我对韩非子的了解,仅仅停留在一些碎片化的印象中,比如“韩国的国相”、“法家代表人物”等等。拿到这本书后,我才真正开始深入地领略这位古代思想家的智慧。这本书的译文部分,可以说是非常用心。译者在力求忠实于原文意思的同时,也注重语言的流畅性和可读性,使得我能够毫不费力地理解韩非子那些精辟而深刻的论述。我最欣赏的是,译者在翻译过程中,并没有简单地将古语“意译”成白话,而是尽可能地保留了原文的语气和风格,使得读者能够感受到韩非子思想的独特魅力。而注释部分,更是这本书的“点睛之笔”。它不仅仅是简单的字词解释,更是对韩非子思想的来龙去脉、理论基础、以及其在历史实践中的应用进行了细致入微的梳理。例如,在解读韩非子关于“君臣关系”的论述时,注释部分详细阐述了韩非子为何强调君主需要时刻警惕臣子的野心,以及君主应该如何通过“术”来驾驭臣子。通过这些注释,我不仅理解了韩非子的理论,更感受到了其思想的冷峻与现实。这本书的译注者显然是一位对韩非子思想有着深入研究的学者,他能够将复杂的理论用浅显的语言解释清楚,并结合大量的历史事例来加以说明,这对于我这样的普通读者来说,是非常宝贵的。
评分作为一个历史爱好者,我对历代思想家的著作一直有着浓厚的兴趣,而韩非子无疑是其中一位绕不开的巨匠。这次幸运地入手了《韩非子译注》,便立刻被其内容所吸引。这本书的译注质量非常高,译者准确地捕捉了韩非子原文的精髓,将其转化为通俗易懂的现代汉语,使得即便是不熟悉古文的读者,也能轻松理解其深奥的论述。更重要的是,注释部分堪称“点睛之笔”。它不仅解释了原文中的生僻字词,更对韩非子所处的社会历史背景、其思想的逻辑体系、以及其理论的实践意义进行了深入的阐释。我尤其欣赏的是,译注者在注释中,往往会列举历史上相关的具体事例,来印证韩非子理论的有效性或局限性。例如,在解读韩非子关于“赏罚”的论述时,注释部分详细介绍了秦朝如何运用严酷的法律来巩固其统治,以及这种做法在历史长河中引发的争议。这种将理论与实践相结合的解读方式,极大地增强了这本书的可读性和启发性。通过这本书,我不仅对韩非子的“法”、“术”、“势”等核心概念有了更清晰的认识,更重要的是,我开始反思这些思想在当今社会中的价值和局限。它让我们看到,无论时代如何变迁,人性中的某些弱点和规律似乎是永恒不变的,而如何有效地管理和引导这些规律,是历代统治者都必须面对的挑战。
评分2015-06-07《说难》一篇太炫酷!!!
评分外儒内法,韩非说的是内裤下面的东西
评分韩非子是个聪明人 法家的书比儒道远要深刻和有见解得多 儒家有多坑爹就先不说 胡适损庄子也损得很鞭辟入里 另话说回来我还是喜欢马基雅维利主义 ps只是喜欢而已
评分2015-06-07《说难》一篇太炫酷!!!
评分张觉的这版很好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有