This critical edition of Thomas Mann's 1912 German modernist novella reprints the widely praised translation by David Luke together with critical essays that approach the work from 5 contemporary critical perspectives and highly praised editorial apparatus that introduces students to the novel and the perspectives.
托马斯·曼(Thomas Mann),是20世纪德国文坛最耀眼的巨星,他的作品具有广泛的世界影响;他于1929年获得诺贝尔文学奖。托马斯·曼于一八七五年六月六日生于德国北部吕贝克城的一个富商家庭,父亲托马斯·约翰·亨利希·曼(1840-1890)是经营谷物的巨商,后任参议及副市长;母亲尤莉亚·曼(1851-1923)生于巴西的里约热内卢,出身富贵,有葡萄牙血统。父亲严肃、冷静,富于理智,而母亲则热情奔放,爱好艺术。他有一个哥哥、一个弟弟和两个妹妹。哥哥亨利希·曼以后也是一位举世闻名的大作家。一八九〇年十月,父亲去世,商行倒闭,全家遂于一八九二年迁至慕尼黑定居。翌年,他在文科中学毕业,后即在一家火灾保险公司当见习生。托马斯·曼早年即爱好文学艺术,博览群书;学习期间,他曾用保尔·托马斯的笔名在《春风》及《社会》杂志上发表诗歌与论文,但并不为人注目。在保险公司当见习生时,他仿效法国作家布尔热和莫泊桑的风格写了一篇以女演员和大学生的恋爱为题材的故事,这就是一八九四年十月在《社会》杂志发表的中篇小说《堕落》。
一八九五年,他离开保险公司,在慕尼黑高等学校学习,当一名旁听生。他不但旁听了艺术史和文学史等课程,而且对经济学也甚感兴趣。与此同时,他为哥哥亨利希·曼主编的《二十世纪德意志艺术与福利之页》审稿,并撰写书评。
这里不存在什么天大的困难,使他落笔艰难的是由厌倦而生的怀疑,而这种怀疑又表现为永不满足。 情感容易不求甚解,容易心满意足。 要使伟大的精神产品产生深远的影响,作者的个人命运和同代人的普遍命运之间就得存在一种不期而遇的相似甚至相同。人们不明白自己为什么...
评分 评分 评分这本书我以前读过上译的,速速翻完,毫无感觉,翻出记录来,打的居然是三颗星?!额的神,真为自己的无知浅薄而汗颜。 这次读的是Michael Henry Heim的译本,前头有Michael Cunningham的推荐,封面上的一句话是" A haunting new translation"。果然没读两页就有haunting的感觉...
评分不同的时代,不同的人对文学作品有着不同的解读与欣赏,这一点在解读诺贝尔文学奖得主托马斯·曼的《魂断威尼斯》中得到了充分的论证。有人论证这是一部同性恋文学的开山之作,有人认为这是文学互文性的典范之笔,也有人认为这是一部死亡主题文学的再现。而作者托马斯·曼本人...
从情感共鸣的角度来看,这本书带给我的是一种深沉的、略带麻木的敬畏感。它探讨的主题是普世的:时间流逝带来的失落,对青春和完美事物的执着留恋,以及面对死亡时的无力感。威尼斯,那个曾经辉煌的、如今却在慢慢沉降的“漂浮之城”,完美地映照了阿申巴赫那日渐衰微的内心世界。我喜欢作者如何不动声色地将外部环境的腐败——那可怕的霍乱瘟疫——与主人公精神的溃败并行处理。这两条线索互相缠绕,最终导向了一个不可避免的结局。读完最后一个字,我没有感到宣泄,反而有一种深刻的平静,那是一种接受了生命本质——即一切美好终将逝去——之后的坦然。这本书不是在讲述一个耸人听闻的事件,它是在用最精雕细琢的语言,为“美的消亡”举行一场庄严而肃穆的告别仪式,其力量在于其内敛和无可辩驳的宿命感。
评分这本书的叙事节奏有一种奇特的魔力,它不是那种让你肾上腺素飙升的快节奏小说,而更像是一场慢镜头下的,精心编排的悲剧预演。作者的笔触冷静得像是在给一个濒死的病人做精确的外科手术,每一个转折、每一次心境的变化,都处理得干净利落,却又留下了深可见骨的痕迹。我尤其欣赏那种环境描写的力度,威尼斯这座城市本身就成了一个活生生的、充满象征意义的角色。那空气中的闷热、海水的腥咸,还有那迷宫般的狭窄巷道,都不是简单的背景板,它们直接参与并塑造了人物的命运。随着故事的推进,那种逐渐逼近的末日感越来越浓烈,仿佛所有角色都行走在一条注定通往深渊的阶梯上,而他们却甘之如饴。读到后半部分,我已经无法将阿申巴赫和那个少年严格地区分开来,那份超越了年龄界限的迷恋,已经渗透到了一种对生命意义本身的追问中去。这是一种非常“德意志式”的思考,沉重、精准,并且带着一种对自身局限的清醒认知。
评分《威尼斯之死》的封面设计极具冲击力,那种带着古典油画质感的暗沉色调,配上那个略显病态却又精致的少年侧影,瞬间就将人拽入了一种既唯美又诡谲的氛围之中。初读时,我完全沉浸在托马斯·曼笔下那种细腻到近乎残酷的文字雕琢里。他对于美学的痴迷,那种对形式和秩序近乎偏执的追求,透过文字像冰冷的雕塑一样矗立在读者面前。那段关于阿申巴赫在不同光线下观察塔季奥的文字,简直就是一场视觉的盛宴,每一个微小的动作,每一次呼吸的起伏,都被他捕捉得无微不至,仿佛时间都被拉长、凝固了。我能清晰地感受到主人公内心那股压抑的、无法言说的情感的暗流,那种对纯粹、完美艺术的向往,以及随之而来的、对世俗道德的僭越的恐惧与渴望的撕扯。整本书读下来,与其说是在看一个故事,不如说是在经历一场关于“美”与“衰败”、“理智”与“激情”的哲学辩论,那种欧洲知识分子特有的内敛与深刻的痛苦,让人读后久久无法释怀,仿佛自己也染上了威尼斯那潮湿空气中特有的、令人迷醉的腐朽气息。
评分这本书的语言风格对我来说是一个巨大的挑战,但也是最令人着迷的部分。它绝非轻松愉快的阅读材料,那些冗长而结构严谨的句子,充满了复杂的从句和精确的形容词,要求读者必须全神贯注地去拆解每一个词语背后的意图。这与其说是小说,不如说是一种文学上的“自律”的展示。作者毫不吝啬地运用了大量的古典典故和哲学隐喻,使得整个文本的密度非常高。我常常需要放慢速度,反复品味某些段落,才能完全捕捉到其中微妙的张力——那种在克制中爆发的激情,如同一个被严密封印的火山。这种阅读体验是极其独特的,它训练了我的耐心,也极大地提升了我对文学精确性的欣赏。它告诉我们,伟大的艺术,往往需要以一种近乎苦修的方式去接近,那种抵达巅峰前的煎熬,才是作品的真正价值所在。
评分初读的时候,我一直在试图寻找一个明确的道德标杆,希望作者能告诉我,这种近乎病态的迷恋究竟是该被谴责,还是可以被理解为对极致美学的殉道。然而,曼先生非常高明地避开了这种简单的二元对立。他更关注的是“为什么”。为什么一个在世俗上如此成功、坚守理性的艺术家,会在一个完全陌生的环境中,瞬间被一种原始的、非理性的美感彻底击溃心防?这本书更像是一部关于“艺术家的宿命”的寓言。他们追求的“美”往往是脆弱的、易逝的,而这份追求本身就蕴含着巨大的风险,它要求献祭掉世俗的安宁和理性的堡垒。读完后,我感觉自己像是刚从一场漫长而复杂的梦中醒来,梦境是华丽而令人不安的,醒来后却带着一种挥之不去的感伤。它让我反思,我们日常生活中所坚守的那些规范和界限,在面对真正撼动灵魂的“美”时,究竟有多么不堪一击。
评分我喜欢他再阿什巴赫身上处理艺术与哲学的张力,在我看来,他洞悉了西方文化中最让人痛苦和沉迷的部分,同时又隐藏了生命力的希望,特别美好。
评分Long Live Dionysus!
评分我哭了
评分我喜欢他再阿什巴赫身上处理艺术与哲学的张力,在我看来,他洞悉了西方文化中最让人痛苦和沉迷的部分,同时又隐藏了生命力的希望,特别美好。
评分我哭了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有