謝爾蓋·盧基揚年科,歐洲科幻大會2003年度最佳作傢,俄羅斯科幻大會2006年度最佳作傢。一九六八年齣生於前蘇聯哈薩斯坦共和國,畢業於國立阿拉木圖醫學院,畢業後擔任內科醫生和精神病醫生,行醫之餘,他對科幻奇幻小說興趣頗濃,曾以擔任《世界》科幻雜誌副總編輯。
一九八八年發錶首部作品——科幻短篇小說《毀滅》。其後的作品《四十島騎士》、《原子能之夢》、《地王星來的勛爵》,以及《幻影迷宮》等都廣受好評,被譽為俄羅斯科幻文學之父。
而真正讓謝爾蓋·盧基揚年科成為傢喻戶曉的人物的是他的“守夜人”係列。這個係列完美地體現瞭他的寫作功力,把他推到一個前所未有的高度,使他得以站在歐洲最優秀的科幻奇幻作傢之列。
風靡俄羅斯的“守夜人係列”之首麯——《守夜人》。他們是莫斯科的一群他者,混跡於普通人之中,往返於人類世界與黃昏界之間。魔法師、女巫、吸血鬼與變形人……所有的他者分為兩大陣營——光明與黑暗。
善有時披著惡的外衣行善,惡有時披著善的外衣作惡。善與惡,光明與黑暗,界限何在?
开头的一番挣扎后,果断抛弃节操,当成罗马字什么的随便吧~ 于是脑海中的角色开始用拔高的译制腔,各种诧异地兴高采烈地沉重地称呼对方安东,波利斯,啥啥娜,嘛嘛夫斯基,etc。 世界一片祥和美好。
評分最近看了两本书,很神奇的,都是俄国人:一本《我们》一本《守夜人》(都是从图书馆随手拿的,现在才突然发觉这个共同点)。看似完全没有什么联系的两本书却真的有很多相似的地方。 爱情。我反正刚走出失恋的影子,估计很长的一段时间内对这个话题都不会很感冒,但小说家偏爱她...
評分這套書其實第一次看會有點吃力, 因為俄國人的名字翻譯比較少看,如果不讀書去看電影也會怪怪的, 但是兩個搭配起來就會很容易進入了,推薦大家一定要看看,有聽說作者著手準備寫第五冊, 很想知道小女孩會帶給日夜巡者們什麼樣的變化
評分我已经到了书非休假不能读的程度,这书挂在我的想看榜上许久,终于趁休假把它消灭了。 《守夜人》里的很多影射,我觉得是要在共产主义国家体系里呆过的人才会有体会的吧。书中的光明和黑暗两派,虽然互相敌对,但已经相互妥协,并签下了所谓的“和平协定”,双方在漫长的岁月...
評分画面感很强的一本书,也是今年看的唯一一部科幻。其实内容元素还是蛮吸引人的,吸血鬼、变形人、各种魔法,随时进入的另一个世界,黑暗与光明的斗争与妥协,再配上俄罗斯一贯阴冷昏暗的街道与建筑气息,看的时候已然跃然纸上,可惜有点过于纠缠于阴谋诡计,降低了部分阅读快感。
這本書唯一的缺點就是餘含淚的題字。。。翻譯也算是盡職盡責,還算有愛,關鍵是領導講話和“衛生員”這種詞語,實在是太貼切瞭吧,蘇聯老大哥。本書的主要內容是魔法IT男愛上麻雀變鳳凰的女魔法師的故事。
评分媽的怎麼沒有我讀的那一版
评分有人說翻譯得不好,我不懂俄文,無法置評,但譯筆並未影響閱讀的愉快度。
评分電影情節基本上都忘記瞭,多年前也試過看小說但是被長長的人名嚇跑瞭,這次終於看進去瞭。最後的命運之書有點扯。
评分各種政治寓言,感動死瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有