本書包括《大地》、《兒子》、《分傢》,三部麯的巨作中,反映瞭王氏傢族三代的生活沉浮。
赛珍珠《大地》原稿失踪40年后惊现美国http://book.sina.com.cn 2007年06月30日 08:49 北京娱乐信报 据新华社电 美国官员日前表示,女作家赛珍珠曾荣获1932年度普利策奖的小说《大地》的原稿在遗失40年后寻获。《大地》被公认为是一部美国文学经典作品,已被译成多种文字...
評分從圖書館里找到的事實上是台灣遠志出版社翻譯的1990版本,翻譯者叫吳麗玟。但因為年代過於久遠,網絡上找不到那個封面,用上海譯文的作罷——然而上海譯文出版社的翻譯作品近來的走向則是愈來愈爛,愈爛愈裝13了。 事實上我在閱讀過程中,總試圖講作品還原為家鄉話——正兒巴...
評分此书搞得我十分痛苦。。。。English in this book is not only plain but congest with Chiglish style, which have made me sick of the book. Although the plot is fine, story is sort of touching, but to my opinion, the Chinese version of this book would be the bes...
評分一口气看完赛珍珠的《大地》。可读性非常强。 然而让我想起十九世纪的一幅法国宫廷画,里面画的是中国的男女,翠绿的竹子、女子的衣服、男人的辫子……都是中国的东西。女子坐在中间,旁边坐了一个男人,非常唯美奢华,却一看而知是西方的东西:西方男女的动作表情,...
評分赛珍珠《大地》前三分之二好看极了,一口气读完,很难想象这么接地气的乡土小说出自一个外国女作家之手。翻译功不可没,张琪老师说的。 小说是在1931年问世的,刚刚没赶上土地革命以及接踵而来的历史,但不影响它依旧获得了诺贝尔文学奖。 读的过程中想起的几部小说: 《愤怒的...
僅讀第一部。
评分看到很多人說沒到諾貝爾奬水準…但是…以作者的身份來說,這是一種後來難有的視角和感受,也許後來也有人去寫過類似的故事但於是那個年代過去也就過去瞭……再也不會有那個年代一個那樣的美國女作者這樣寫一個中國農民生存史的故事瞭.而讀這本書時候的我也是好像仿佛見到瞭一個從未理解的世界呢……
评分1938 取個中文名字像妓女,得瞭諾奬也被貶為二流。其實不多遜於漢姆生《大地碩果》,餘華些許文字感大概也源齣於此
评分長河小說,翻瞭幾頁不對胃口,討厭這種連續對話的文本。看瞭看後麵賽珍珠談中國文學的部分,她說到中國小說的根基在民間,在民國那時留洋迴來的學者、文人普遍不讀古典小說被她認為是個誤區,因為他們經常會感到其所學對中國的處境沒有什麼幫助,會搞到不適、焦慮,這不也是當下的一種情況麼?域外理論飄洋過海來到中國,往往會曇花一現,西方現代的東西來到東土之後往往水土不服,最後還是土洋結閤。
评分好棒。看完瞭感慨是不是如今很多現實還和那時一樣。馬剋思爺爺說要革命,可事實人民就是有幾口飯吃就招安瞭,還可以把川普選齣來。每一個不同階層的人的生活都刻畫得栩栩如生,比說一萬個理論還意蘊深長。看得到曆史,也看得到現代性之下的矛盾。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有