威廉•曼彻斯特(William Manchester)(1922—2004),美国著名史学家、作家。在五十多年的写作生涯中,一共写了18本书,其中有记述欧洲中世纪和美国20世纪中期的通俗历史作品,传记作品包括H.L.门肯、道格拉斯•麦克阿瑟将军、洛克菲勒家族等传记,还有4本小说以及一本二战回忆录。代表作有《光荣与梦想——1932~1972年美国社会实录》《总统之死》《最后的雄狮》《再见,黑暗》等
本书是德国军火大王克虏伯家族的传记。克虏伯这个名字长期以来实质上是权力的同义词,时至今日,它仍然意味着冷酷无情、玩世不恭、贪得无厌,以及最重要的——战争。
克虏伯曾经是国际军火商中最著名最成功的一个。它是个真正的国中之国,其驻外代表常常比德国大使们更有影响力。在过去的一个世纪里,克虏伯对世界事务的影响无法衡量,没有哪个国家连续多届政府如此紧密地与一个工业家族联系在一起。
著名史学家威廉•曼彻斯特用生动的语言、极其引人入胜的叙述,通过给克虏伯作传书写了现代德国的历史。
翻译中有硬伤不假,上册开始部分特别明显。但三册读下来,总体还是通顺易懂,个别专业术语的错误,也不影响整体理解。这样大部头的书,多人合译,又有那么多德语和典故,译文能到这个程度,坦率地说,绝对远超平均水准了。 整本书洋洋洒洒百万字,信息量太大,一时半会儿消化...
评分看过原版内容,很不好理解,阅读起来偏向晦涩,大量德文、拉丁语,感觉作者有点卖弄;买了中文版,翻译上有些地方不太通顺,逻辑上也有些问题,前后貌似不是一个人翻译的,有明显的变化。 比较想知道,出版社编辑也不审的吗?
评分翻译中有硬伤不假,上册开始部分特别明显。但三册读下来,总体还是通顺易懂,个别专业术语的错误,也不影响整体理解。这样大部头的书,多人合译,又有那么多德语和典故,译文能到这个程度,坦率地说,绝对远超平均水准了。 整本书洋洋洒洒百万字,信息量太大,一时半会儿消化...
评分看过原版内容,很不好理解,阅读起来偏向晦涩,大量德文、拉丁语,感觉作者有点卖弄;买了中文版,翻译上有些地方不太通顺,逻辑上也有些问题,前后貌似不是一个人翻译的,有明显的变化。 比较想知道,出版社编辑也不审的吗?
评分内容五星,翻译两星。我一般不会对译文说三道四,除非其到了正常人忍耐的极限。此书是我看过的继天雷滚滚的《兴登堡自传》之后的又一本垃圾。抛去满页的英语句式不提,令人摸不清东西的语句几乎每页都出现。例子懒得举了,不信可以看看59页开头,望脑筋急转弯高手为我指点一下...
翻译惨不忍睹,译者缺少对原著最基本的尊重
评分通过德国传奇家族克虏伯的兴衰去窥探德国历史发展,尤其是作为两次世界大战始作俑者的政治经济历程。
评分我能说我一点都不觉得翻译不好么...可能是因为我自己写东西也是这种狗屁不通弯弯绕风格...总之我非常顺畅地读完了而且特别喜欢,而且成为了克虏伯脑残粉...
评分让德国赔付巨额战争赔款只会激发他们更加强烈的民族主义反弹。
评分一个家族与国家交织在一起的历史。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有