《文心雕龙》新注新译

《文心雕龙》新注新译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:贵州教育出版社
作者:校注
出品人:
页数:509
译者:
出版时间:2003-12
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787806504192
丛书系列:
图书标签:
  • 文言文
  • 文心雕龙
  • 劉勰
  • 古籍
  • 古文
  • 中国
  • 《文心雕龙》
  • 新注
  • 新译
  • 古典文学
  • 文论
  • 中国古代文论
  • 文学批评
  • 经典注译
  • 汉语古籍
  • 文学理论
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《文心雕龙》新注新译 内容简介 《文心雕龙》是南北朝时期刘勰所著的一部文学理论巨著,是中国古代文学批评的里程碑。它以宏大的视野、严密的体系,系统地论述了文学的起源、发展、体裁、创作、鉴赏以及文学批评的原则等诸多问题,对后世中国文学的发展产生了深远的影响。 《文心雕龙》新注新译,旨在以全新的视角和现代的学术成果,为这部古老而伟大的经典注入新的生命力。本书在深入研究原著精髓的基础上,结合当前最新的文学理论和批评方法,对《文心雕龙》进行详尽的注释和通俗的翻译。 本书的特点与价值: 1. 精准的原文注释: 深入剖析《文心雕龙》原文的字词含义、典故出处、历史背景,力求做到准确无误,还原刘勰原著的真实意蕴。注释部分将参考历代重要注家成果,并结合现代古籍整理研究的最新进展,为读者提供可靠的学术支持。 2. 流畅的白话翻译: 将文言的《文心雕龙》转化为现代汉语,使普通读者能够轻松理解其深刻的思想内涵。翻译力求在忠实原文的基础上,兼顾语言的生动性和可读性,避免过于艰涩或过于口语化,力求达到既保留古韵又易于接受的平衡。 3. 深刻的解读与分析: 在注释和翻译的基础上,本书将对《文心雕龙》的各个篇章进行深入的解读和分析。重点阐释刘勰提出的文学观、创作论、批评观等核心概念,结合具体的文学作品和历史事件,说明其思想的独创性和历史意义。 4. 理论体系的梳理: 系统梳理《文心雕龙》的整体理论框架,揭示其内在的逻辑联系和思想深度。本书将帮助读者认识到《文心雕龙》不仅是一部文学批评著作,更是一部关于文学本质、规律和价值的哲学思考。 5. 跨越时代的对话: 尝试将《文心雕龙》的思想与当代文学理论进行对话,探讨其对现代文学创作、批评和教育的启示。本书关注《文心雕龙》的当代价值,使其经典思想在新的时代语境下焕发光彩。 6. 学术前沿的体现: 借鉴并融合当代文学研究的最新成果,如接受美学、符号学、后结构主义等,为《文心雕龙》的研究提供新的理论工具和分析视角。本书将展现《文心雕龙》研究的学术前沿,并为相关领域的研究提供有益的参考。 本书适宜读者: 文学专业学生与研究者: 为中国古代文学、文学理论、批评史等专业的师生提供重要的学术参考资料。 对中国传统文化感兴趣的读者: 帮助热爱中国传统文化,希望深入了解中国古代文学思想的读者,提供一条清晰的学习路径。 文学爱好者: 无论是否是专业人士,任何对文学创作、文学理论有浓厚兴趣的读者,都可以在本书中获得启发和知识。 从事文化、教育工作者: 为文化传承和教育工作者提供宝贵的思想资源。 《文心雕龙》新注新译,不仅仅是对经典文本的重译,更是对中国古代文学智慧的一次现代传承与激活。它将引领读者走进刘勰思想的殿堂,感受中国文学批评的博大精深,汲取跨越千年的文学滋养。本书致力于成为一部兼具学术严谨性、思想深刻性和阅读可读性的优秀著作,为《文心雕龙》研究和普及做出贡献。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名对中国传统文化情有独钟的普通读者,我对《文心雕龙》早已久闻其名,但苦于文言的晦涩而难以深入。这本《文心雕龙》新注新译的问世,无疑为我打开了一扇通往经典的大门。我特别欣赏书中注释的处理方式,它们详实而不冗长,能够准确地点明关键的学术概念和历史典故,为我的阅读扫清了障碍。例如,在解读“知音”时,注释不仅解释了其字面意义,还追溯了其在音乐和文学中的引申用法,让我对这个词有了更丰富的理解。而新译部分更是亮点十足,它在最大程度保留原文风格和思想精髓的同时,又赋予了译文现代汉语的流畅性和易读性。我尤其喜欢译文在处理那些富有哲理的语句时的那种恰到好处的韵味,既不失庄重,又不显古板。通过这本译本,我不仅能够轻松理解《文心雕龙》的内容,更能体会到刘勰先生在文学创作和批评上的独到见解,仿佛他就在我身边,为我细细剖析文学的奥秘。

评分

这本《文心雕龙》新注新译,对我来说,是一次意外的惊喜,也是一次宝贵的学习经历。我一直对古代的文学理论感到好奇,但面对《文心雕龙》这样一部厚重而古老的著作,总觉得无从下手。这本译本,恰恰为我提供了最理想的切入点。它的注释非常到位,不仅解释了那些我看不懂的字词,更重要的是,它能够将那些抽象的文学概念,通过具体的例子和浅显的语言,生动地呈现在我面前。例如,在解释“诗者,情动于中而形于言”时,注释部分详细阐述了“情”与“言”的关系,并引用了许多诗歌片段作为例证,让我瞬间领悟了诗歌创作的根本动力。而新译部分,我认为它最成功的地方在于“传神”。译者不仅传达了刘勰的字面意思,更重要的是传达了他言语背后的情感和思想。读译文,我仿佛能够感受到刘勰先生作为一个文学评论家的严谨和热情,他对于文字的精准把握,对于文学的热爱,都通过译文传递给了我。

评分

对于《文心雕龙》这样一部承载着厚重历史和深刻思想的经典,找到一本既能深入解读又不失阅读趣味的译本,实属不易。这本《文心雕龙》新注新译,正是这样一本让我感到满意的作品。我尤其欣赏书中注释的“梯度感”,也就是说,它既有基础性的词语解释,也有拔高性的学术阐释,能够满足不同层次读者的需求。例如,在解释“六气”时,注释部分既说明了其生理学上的意义,也探讨了其在中国古代文学理论中对情感和风格的影响,让我从多个角度理解了这个概念。而新译部分,我认为其“生命力”在于它能够将刘勰先生对于文学的洞察和见解,用一种现代读者能够理解并产生共鸣的方式表达出来。读译文,我不仅能理解刘勰先生对文学体裁的分类、对文体风格的分析,更能感受到他对于文学创作规律的深刻把握。这本书让我觉得,《文心雕龙》并非高不可攀,而是可以通过一种恰当的方式,走进每一个热爱文学的心灵。

评分

我一直认为,阅读经典不仅仅是学习知识,更是一种与历史对话、与伟人交流的过程。这本《文心雕龙》新注新译,恰恰完美地实现了这一点。书中的注释,我发现其最大的价值在于“启发性”。它不仅仅是告诉你一个词语是什么意思,更会引导你去思考这个词语在整个文学理论体系中的位置,以及它可能带来的多层含义。例如,在注释“雕龙”二字时,作者并没有停留在字面上的“雕刻龙”,而是深入探讨了“龙”在中国文化中象征的艺术成就和高度,以及“雕龙”所体现的精益求精的创作精神。这种深度的挖掘,让我对《文心雕龙》这本书的理解更加透彻。而新译部分,我认为其“生命力”在于它能够将刘勰先生的深刻思想,用一种充满活力的现代语言重新演绎出来。读译文,我仿佛能够感受到刘勰先生穿越时空的心声,他的对文学的热爱,他对创作的执着,都通过文字鲜活地传递给我。

评分

终于找到了一本能让我真正“读懂”《文心雕龙》的书!作为一名对古典文学有着浓厚兴趣的读者,我曾尝试过阅读原著,但往往因为文言的晦涩而感到沮丧。这本《文心雕龙》新注新译,简直是我的福音。书中的注释部分,我认为其“实用性”非常高。它不仅解释了词语的意思,还会结合当时的社会背景和文化语境来解释,让我对很多历史典故和文化习俗有了更深刻的了解。例如,在解读“宗经”一篇时,注释部分详细阐述了“经”在中国古代思想中的地位,以及刘勰为何要强调“宗经”,这让我对《文心雕龙》的出发点有了更清晰的认识。而新译部分,我认为其“感染力”很强。译者用流畅而富有文采的现代汉语,将刘勰先生的思想和观点娓娓道来,让我读起来丝毫没有隔阂感,反而能从中感受到作者的智慧和魅力。这本书让我重新燃起了对《文心雕龙》的热情,也让我对中国古代文学批评有了更深层次的理解。

评分

这本《文心雕龙》新注新译,简直是为我这种“半路出家”的文学爱好者量身打造的!之前尝试过几本《文心雕龙》的注释本,但要么注释过于学术化,让我觉得枯燥乏味,要么翻译过于直白,失去了原文的神韵。而这本书,恰恰在“注”和“译”之间找到了一个绝佳的平衡点。它的注释详实而不冗余,往往能够点出关键的术语和典故,让我豁然开朗;而它的翻译,更是匠心独运,既保持了原文的古雅,又融入了现代汉语的流畅,读起来毫无滞涩感。我最喜欢的是,书中很多篇章的翻译都附带了作者的个人解读,这些解读非常精彩,它们不仅仅是对文字的解释,更是对刘勰思想的深入挖掘。例如,在解读“风骨”篇时,作者不仅解释了“风骨”的内涵,还结合了历代文人的具体作品进行分析,让我对“风骨”的理解更加立体和深刻。这种“由表及里”的解读方式,大大提升了阅读的趣味性和收获感。而且,这本书的排版也很舒适,字体大小适中,行距合理,即使长时间阅读也不会感到疲劳。这对于我这样需要花费大量时间来消化吸收知识的读者来说,真是太友好了。

评分

这本《文心雕龙》新注新译,简直是为我这样在文学道路上摸索的“后辈”而生!我一直认为,要真正理解一部经典,就必须能够走进它的内心,而不仅仅是停留在字面的解读。这本书在这方面做得非常出色。它的注释不仅仅是简单的词语解释,更深入地挖掘了每个概念在古代文学理论中的位置和意义。例如,在“原道”篇的注释中,作者详细阐述了“道”的哲学内涵,并将其与文学创作的源头联系起来,让我对文学的本质有了更深的理解。而新译的部分,我认为它的“灵魂”在于对刘勰思想的“重构”。译者并没有将原文生硬地转化为现代白话,而是巧妙地将刘勰的思考逻辑和艺术理念通过流畅的文字重新呈现出来,使我能够更清晰地把握其思想的脉络。读这本书,我感觉自己就像是在与一位智慧的长者进行深度交流,他不仅告诉我“是什么”,更告诉我“为什么”和“怎么做”。这种启发式的阅读体验,让我受益匪浅。

评分

作为一名对中国古代文学史有着浓厚兴趣的业余爱好者,我曾多次尝试阅读《文心雕龙》,但总是在复杂的文言文面前感到力不从心。这本《文心雕龙》新注新译的出现,彻底改变了我的阅读体验。它不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,引导我一步步走进刘勰的文学世界。书中的注释部分,我认为其最大的亮点在于其“贴近性”。它没有使用过于艰涩的学术术语,而是用非常接地气的语言来解释那些古代的专有名词和概念,让我这个非专业人士也能够轻松理解。例如,在解释“体”与“用”的关系时,注释部分清晰地阐述了这两个概念在不同文学体裁中的具体表现,并辅以大量生动的例子,使我一下子就明白了其中的奥妙。而新译部分更是让我惊喜连连,它在忠实原文的基础上,注入了现代汉语的活力,让那些古老的文字重新焕发生机。读着译文,我仿佛能够感受到刘勰先生在创作时的心路历程,他的思考,他的洞见,都通过流畅的文字展现在我面前。

评分

终于等到这本《文心雕龙》新注新译了!作为一个对古典文学一直充满好奇,但又常常被晦涩难懂的原文劝退的普通读者,我真的太需要这样一本既有深度又不失易读性的经典解读了。拿到书的那一刻,沉甸甸的质感就让我对它充满了期待。翻开目录,看到那些我曾经在学习中感到头疼的篇章,比如“明诗”、“乐府”、“辨骚”,如今有了全新的注释和翻译,感觉像是给我的大脑打开了一扇窗户。我特别欣赏作者在翻译上的处理,既保留了原文的精髓和韵味,又用更加贴近现代人理解的方式进行阐释,让我不再需要一遍遍地查阅字典,或者对着晦涩的文言词句望而却步。更让我惊喜的是,新译的部分不仅仅是文字上的转换,更是对作者刘勰创作意图、时代背景以及每一句话背后所蕴含的深刻思想进行了细致的梳理和解读。这让我感觉自己不仅仅是在阅读一本翻译作品,而是在与一位博学多才的导师对话,他耐心细致地为我讲解《文心雕龙》这部文学批评史上的不朽巨著,让我能够真正理解其思想的伟大之处,以及它对后世文学发展所产生的深远影响。这本书不仅仅是学习《文心雕龙》的工具,更是一次心灵的洗礼,让我重新认识了中国古代文学批评的魅力,也为我今后的阅读和创作打开了新的思路。

评分

我一直对《文心雕龙》这本巨著心生向往,但由于其内容的深奥以及文言的隔阂,总是难以真正入门。这次偶然发现了这本《文心雕龙》新注新译,简直如同拾得至宝!书中的注释部分,我尤其赞赏其详尽与精炼并存的特点。它并没有简单地罗列词语的意思,而是深入浅出地解释了每个词语在特定语境下的含义,有时还会追溯其词源或引申义,这对于我这种对词汇背后故事充满好奇的读者来说,无疑是极大的满足。更重要的是,作者在翻译上下的功夫让我感到由衷的敬佩。他并非生搬硬套,而是力求在传达原意的基础上,赋予译文以生命力。那些曾经让我望而却步的晦涩句子,在新的翻译下变得清晰明了,仿佛刘勰先生的智慧穿越时空,直接与我进行思想的交流。特别是在一些涉及文学理论和创作方法论的篇章,译文的流畅性和准确性,让我能够更轻松地把握作者的观点。这本书让我明白,经典的魅力不仅在于其内容的深刻,更在于如何将其传承和发扬。

评分

好吧還是很難懂= =

评分

好吧還是很難懂= =

评分

好吧還是很難懂= =

评分

好吧還是很難懂= =

评分

好吧還是很難懂= =

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有