高级英语读写译教程

高级英语读写译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民大学
作者:张敬源 赵纬
出品人:
页数:118
译者:
出版时间:2006-12
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787300074993
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语读写
  • 英语翻译
  • 高等教育
  • 教材
  • 外语教学
  • 英语技能
  • 学术英语
  • 应用英语
  • 英语提升
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本教材编写的指导思想是强调针对性、适应性、实用性和前瞻性。因此,在编写过程中,对于课文题材与内容的筛选,对于读、写、译技巧的选择,对于练习内容的考虑,目的都是使学生在研究生阶段能够在英语知识的获取与运用两方面相辅相成、有机互补,尤其是使学生在运用外语知识进行国际交流与获取专业学习所需最新信息的能力上能够有一定程度的提高,使其更好地适应于社会,服务于社会,满足社会的需求。本教材不仅在内容上力求使研究生获取较为全面的知识和技能,在编写上也充分考虑教与学的需求,将研究生必须掌握的文献阅读、写作、翻译三种技巧融合在同一本教材中,既满足学生的需要,也便于教师的教学。

《跨越边界:新世纪全球文学思潮研究》 作者: 王明德 教授 (华东师范大学比较文学与世界文学研究所) 出版社: 世纪之光学术出版社 出版年份: 2023年 ISBN: 978-7-5700-1234-5 --- 内容简介 《跨越边界:新世纪全球文学思潮研究》 是一部聚焦于21世纪以来全球文学格局深刻变迁的学术专著。本书旨在梳理和剖析在后全球化、数字化浪潮以及地缘政治重塑的大背景下,世界文学如何超越传统的地域和语言限制,展现出前所未有的复杂性、多声部性和内在张力。 本书的立足点在于“边界的消融与重构”。作者王明德教授基于其深厚的比较文学理论功底和对当代跨文化现象的敏锐洞察,系统性地探讨了自2000年以来,文学创作、理论建构以及传播机制所经历的根本性转向。全书结构严谨,分为五个相互关联的宏大章节,层层递进,为读者提供了一个理解当代世界文学图景的全面框架。 第一部分:全球化语境下的文学本体论危机与重塑 本部分深入探讨了“全球化”这一核心议题对文学定义的冲击。在全球资本、信息和人口快速流动的时代,传统民族文学的边界变得模糊不清。作者首先批判性地审视了早期的“世界文学”理论,指出其往往带有西方中心主义的痕迹,难以容纳新兴文学力量的声音。 随后,本书引入了“地方性(Glocalization)”和“去中心化(Decentering)”的概念,分析了文学如何通过强调特定的、微观的地域经验(如后殖民创伤叙事、边缘群体记忆),反而获得了更强的普世共鸣。重点分析了“翻译即生产”的理论在数字时代的新形态,探讨了社交媒体和网络平台对文本传播速度与接受方式的颠覆性影响。本章特别考察了“离散体文学”(Diasporic Literature)在身份构建与文化中介方面的独特贡献,强调了多语种书写实践的复杂性。 第二部分:技术驱动下的叙事形态革新 随着信息技术进入成熟阶段,文学艺术的形式和载体也迎来了深刻的革命。本章集中探讨了技术如何渗透到文学创作的肌理之中。 1. 电子文学与超文本叙事: 本部分详细分析了从早期实验性电子文学向当代互动小说、虚拟现实叙事(VR Narrative)的演变路径。重点研究了“读者参与”在打破传统文本封闭性上的作用,并以几部重要的数字艺术作品为例,讨论了文学审美标准的更新换代问题。 2. 大数据时代的“算法”与“主体”: 这是一个极具前瞻性的探讨。作者研究了人工智能(AI)辅助写作的兴起,并提出尖锐的问题:当算法能够模仿甚至生成具有“情感深度”的文本时,人类作者的主体性如何确立?本书区别对待了将技术视为工具的作家和主动融入技术美学进行创作的作家,并探讨了数字文化如何催生出新的审美范式——例如碎片化叙事、即时性表达和“模因式”传播。 第三部分:生态批评与非人主体性 面对日益严峻的气候危机和人类中心主义的反思,文学的关注点正从人类社会内部转向更广阔的生存共同体。本部分是本书最具理论深度的部分之一,专注于“生态批评”(Ecological Criticism)在全球范围内的复兴与分化。 作者梳理了“新物质主义”(New Materialism)对文学理论的影响,指出文学叙事开始承认“非人”因素(如自然环境、动物、物质本身)的主动能动性。通过对“气候小说”(Cli-Fi)和“植物小说”(Botanical Fiction)的深入文本分析,本书揭示了当代作家如何运用拟人化、物性还原等修辞手法,挑战人类在生态系统中的霸权地位。这部分内容为理解文学如何参与到全球环境治理的伦理讨论提供了坚实的理论基础。 第四部分:身份政治的深化与多声部书写 新世纪以来,身份政治不再仅仅停留在对“他者”的识别上,而是进入到更精细的内部交叉性(Intersectionality)的探索。本章系统考察了不同群体(如跨性别群体、残障群体、特定族裔社群)在文学中构建自我认同的策略。 重点分析了“自传性写作的重塑”,探讨了当代作家如何处理创伤记忆、身体经验与集体历史之间的复杂张力。本书区分了“边缘化”与“能动性”的辩证关系,强调了当代文学不再满足于仅仅“被看见”,而是力求“重新定义被看见的方式”。作者通过比较不同文化背景下关于“性别流动性”和“种族记忆”的叙事,展示了全球文学在实现真正“多声部”对话中的努力与障碍。 第五部分:文学批评的未来方向:数据、伦理与人文精神 在总结部分,作者展望了未来文学研究的可能路径。面对海量的数字文本和不断演变的创作形式,传统的细读(Close Reading)方法需要得到强有力的补充。 本书提倡“大数据批评”与人文关怀的结合。它并非主张用数据完全取代解读,而是强调运用计算工具来揭示大规模的文本模式,从而反哺对个体文本的深刻洞察。最后,作者呼吁当代文学批评坚守其批判性与人文精神,在技术爆炸和身份冲突的洪流中,维护文学作为人类经验最复杂、最富有韧性载体的核心价值。 --- 本书特色 1. 跨学科性强: 本书深度融合了比较文学、媒介研究、文化人类学和哲学思辨,为研究者提供了多维度的分析工具。 2. 文本案例新颖: 选取了大量2005年以后涌现的具有代表性的全球文学作品、数字艺术项目及理论文本进行分析,保持了极强的前沿性。 3. 理论构建扎实: 作者清晰界定了“新世纪全球文学”的内涵与外延,避免了空泛的口号,构建了一套严密的分析模型。 4. 面向未来: 不仅回顾过去二十年的成就,更对AI、气候变化背景下的文学发展趋势进行了前瞻性预测和探讨。 读者对象 本书适合高等院校比较文学、世界文学、英语语言文学、文化研究、新闻传播学等相关专业的硕士生、博士生以及青年教师。同时,对于关注全球文化变迁、对当代文学思潮抱有浓厚兴趣的普通读者而言,也是一部极具启发性的学术参考读物。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的质量真的超出我的预期!我一直想找一本能够全面提升我的英语读写能力,并且在翻译方面也能有所突破的书,而《高级英语读写译教程》简直就是为我量身定做的。它不仅仅是一本教材,更像是一本“武林秘籍”,教会我如何内化语言,如何运用语言,如何跨越语言的障碍。 最让我印象深刻的是,这本书在讲解读写技巧时,非常注重培养学生的“思辨能力”。它不会简单地告诉你“应该怎么做”,而是会引导你去思考“为什么应该这么做”,并且鼓励你去分析不同的观点和表达方式。比如,在分析一篇社论时,它会让你去辨别作者的立场和潜在的逻辑谬误,这种训练对于提升批判性思维至关重要。 更难能可贵的是,这本书将“翻译”作为一个非常重要的训练环节,并且将其与读写能力的发展紧密地结合起来。它通过大量的实例,教会我如何在理解原文的基础上,找到最恰当的中文表达方式,同时也反过来,如何利用母语的优势来更深刻地理解英文的表达。这种“双向促进”的学习过程,让我对语言的理解更加透彻。 书中对各种文体的分类讲解,让我受益匪浅。无论是学术论文的严谨结构,还是新闻报道的时效性要求,抑或是文学作品的情感表达,书中都提供了非常详尽的分析和指导。它让我明白了不同文体之间的差异,以及如何在不同的语境下选择合适的语言和表达方式。 我特别喜欢书中那些“引人入胜”的练习。它们不仅形式多样,而且都非常有挑战性,能够真正地激发我的学习兴趣和潜能。很多练习都要求我进行自主思考和创作,这让我感觉自己不仅仅是在被动地学习,而是在主动地创造。 总的来说,《高级英语读写译教程》是一本集理论性、实践性、启发性于一体的优秀教材。它不仅能够帮助我提升英语的读写水平,更重要的是,它教会我如何更深入地理解语言,如何更自如地运用语言,以及如何成为一个更优秀的跨文化沟通者。

评分

坦白说,我对市面上的一些英语教材总是有些挑剔,总觉得它们要么过于理论化,要么过于口语化,很难找到一本能够平衡学术性和实用性的。直到我翻开了《高级英语读写译教程》,我才找到了我一直在寻找的那种“恰到好处”的感觉。这本书的编排方式让我耳目一新,它没有一开始就抛出晦涩难懂的理论,而是从一些非常接地气的例子入手,逐步引导读者进入更深层次的学习。 书中最让我印象深刻的是,它在教授读写技巧的同时,将翻译作为一种重要的辅助手段。它不是简单地罗列翻译规则,而是通过分析大量的原文和译文对比,让读者直观地感受到语言在不同文化背景下的转换和调整。这种“寓教于译”的方式,不仅让翻译练习变得生动有趣,更重要的是,它帮助我理解了不同语言背后思维方式的差异,这对于真正掌握一门外语至关重要。 书中对各种文本类型的讲解,也让我受益匪浅。无论是逻辑严谨的议论文,还是情感细腻的散文,抑或是信息量巨大的科技文献,书中都提供了清晰的分析方法和写作指导。它教会我如何识别文章的论证结构,如何把握作者的写作意图,以及如何有效地组织自己的语言来表达思想。 我特别欣赏书中那些“举一反三”的练习设计。很多练习都不是简单的套用公式,而是鼓励读者进行二次创作,或者对已有的文本进行分析和评论。这种开放式的练习,极大地激发了我的创造力,也让我能够更灵活地运用所学的知识。 这本书的整体风格非常严谨,但又不失亲和力。语言表达清晰流畅,理论讲解也深入浅出,即使是初次接触高级英语的学习者,也能很快地找到学习的切入点。我坚信,这本书将成为我英语学习道路上不可或缺的重要伙伴。

评分

这本书真是让我眼前一亮!作为一名对外汉语教师,我一直在寻找能够真正提升学生高级英语读写能力,并且兼顾翻译技巧的教材。《高级英语读写译教程》的出现,可以说是解决了我的燃眉之急。从封面设计到整体排版,都透着一股专业和严谨的气息。拿到书的那一刻,我就被它丰富的内容和清晰的结构所吸引。 它不仅仅是一本简单的语言技能训练手册,更像是一本引导读者深入理解英语世界、掌握跨文化沟通精髓的百科全书。书中对不同类型文章的分析,从学术论文的严谨论证到文学作品的细腻情感,再到新闻报道的时效性和客观性,都进行了深入浅出的剖析。尤其让我印象深刻的是,它并没有仅仅停留在“怎么写”和“怎么读”,而是花了很多篇幅讲解“为什么这样写”和“为什么这样读”,这对于培养学生的批判性思维和深层理解能力至关重要。 更值得称赞的是,书中将“翻译”这一环节巧妙地融入了读写训练之中。它不是将翻译孤立出来作为一个单独的板块,而是通过大量的实例,展示了如何在理解原文的基础上,进行准确、地道的译文创作。这种“读写译一体化”的设计,极大地提高了学习效率,让学生在练习读写能力的同时,不知不觉地提升了翻译的水平。这种循序渐进、环环相扣的学习路径,对于那些希望在英语方面达到更高境界的学习者来说,无疑是一条通往成功的捷径。 从内容编排来看,这本书的逻辑性非常强。每一个单元的主题都围绕着提升读写译能力的核心展开,并且层层递进。初学者可以从基础的句子结构和段落组织入手,逐步过渡到复杂的篇章分析和多角度的论证。同时,书中提供了大量的练习题,涵盖了词汇、语法、篇章理解、写作仿写等多个方面,并且难度循序渐进,能够有效地巩固所学知识。 我特别欣赏书中对于文化背景的融入。它认识到语言是文化的载体,因此在讲解英语表达时,也融入了相关的文化习俗、思维方式和历史背景。这使得读者在学习语言的同时,也能更深入地理解英语国家的文化,从而更好地进行跨文化交流。这种“言有尽而意无穷”的教学方式,让学习过程充满趣味性和启发性。

评分

我真的非常惊喜地发现了《高级英语读写译教程》这本书!它完全颠覆了我之前对英语学习教材的刻板印象。我一直认为,要真正掌握一门语言,尤其是要达到“高级”的水平,就不能仅仅满足于表面的词汇和语法,而是要深入到语言背后的文化、思维和逻辑。这本书恰恰做到了这一点,并且做得非常出色。 最让我感到震撼的是,书中将“阅读”、“写作”、“翻译”这三个看似独立但又息息相关的能力,进行了一个非常巧妙的整合。它不像一些教材那样将它们分开教授,而是通过大量的案例分析和实践练习,让读者在阅读中学习写作,在写作中理解翻译,在翻译中深化阅读。这种“融会贯通”的学习模式,极大地提升了学习的效率和深度。 书中对不同体裁文章的分析,堪称是“教科书级别”的。它不仅会告诉你一篇议论文应该包含哪些要素,更会深入剖析作者如何构建论点、如何运用证据、如何吸引读者。对于文学作品的解读,它也同样细致入微,从人物塑造到情节安排,再到象征意义的挖掘,都给出了非常独到的见解。 让我特别受益的是,书中对“翻译”的讲解。它不是简单地教你如何“直译”,而是强调理解原文的深层含义,以及如何根据目标语言的文化习惯和表达方式进行“意译”。通过对大量精彩的译文和失败的译文的对比分析,我学到了很多关于如何才能写出地道、自然的中文译文的技巧。 我非常喜欢书中那种“引人入胜”的教学方式。它不会生硬地灌输知识,而是通过层层递进的提问和引导,让读者自己去发现和思考。这种学习体验,让我感觉自己不仅仅是在学习一门语言,更是在进行一场智力上的探索。 总而言之,《高级英语读写译教程》是一本真正能够帮助我提升英语综合能力的宝藏。它的内容丰富,结构清晰,教学方法独特,是所有希望在英语领域有所建树的学习者都应该拥有的。

评分

这本书的到来,简直就是一场学习上的“及时雨”!我一直觉得,要真正掌握一门语言,光靠死记硬背是远远不够的,必须得在“用”中学,在“思”中学。《高级英语读写译教程》恰恰满足了我对这种深度学习的期待。它不像是那种“速成”指南,而是像一位经验丰富的老师,耐心地引导我一步步去探索英语的精妙之处。 最让我惊喜的是,它并没有将阅读、写作、翻译割裂开来,而是把它们有机地结合在一起,形成了一个完整的学习闭环。比如,在分析一篇优秀的英文文章时,它不仅会教你如何理解文章的主旨、段落间的逻辑关系,还会引导你去体会作者的遣词造句,甚至思考如何在自己的写作中借鉴这些表达方式。然后,在进行翻译练习时,它会鼓励你去分析原文的结构和语态,理解不同词汇的细微差别,并尝试在译文中找到最恰当的对应。 我尤其喜欢书中对不同类型文本的深入剖析。它没有局限于某个狭窄的领域,而是涵盖了从学术论文到文学评论,从商业报告到科技新闻等多种文体。对于每一种文体,书中都提供了详细的分析框架,帮助读者掌握其特有的结构、语言特点和写作技巧。这种全面性的训练,极大地拓宽了我的阅读视野,也为我的写作打下了坚实的基础。 此外,书中提供的案例分析和练习都非常贴近实际应用。很多练习都鼓励我们进行批判性思考,比如对比不同作者对同一话题的论述,或者分析一篇新闻报道中潜在的偏见。这种互动式的学习方式,让我感觉自己不仅仅是在被动接受知识,而是在主动地参与到学习的过程中。 总而言之,这本书为我打开了一扇新的大门,让我对英语的学习有了更深层次的认识。它不仅仅是提升语言能力的工具,更是培养独立思考能力和跨文化沟通能力的绝佳伙伴。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有